【この】の例文_53
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<このの韓国語例文>
이 사회는 아직도 기울어진 운동장처럼 느껴집니다.
この社会は今でも不公平な環境のように感じられます。
이 영화의 주인공은 완전 관심종결자야.
この映画の主人公は完全に注目の的だよ。
이 드라마가 해외에서 인기가 많아서 국뽕을 느꼈다.
このドラマが海外で人気だから、愛国心がくすぐられた。
이 아이돌은 데뷔 초 대히트를 해서 까방권을 얻었어요.
このアイドルはデビュー初期に大ヒットを飛ばして批判免除権を得ました。
이 드레스는 완벽한 코디를 위한 치트키야.
このドレスは完璧なコーディネートのチートキーだね。
이 노래는 파티 분위기를 살리는 치트키야.
この曲はパーティーを盛り上げるチートキーだよ!
이 보고서는 우리 팀의 성과를 높이는 치트키가 될 거야.
この報告書は私たちのチームの成果を上げるチートキーになるだろう。
이 배우는 흥행 치트키야!
この俳優はヒットのチートキーだよ!
이 요리는 일류 조리사가 만든 것입니다.
この料理は一流の調理師が作ったものです。
이 가게는 조리사보다 홀에서 접객을 하는 사람이 적습니다.
このお店は調理師よりも、ホールで接客をする人数のほうが少ないです。
이 레스토랑은 인공조미료를 전혀 사용하지 않아요.
このレストランは人工調味料を一切使っていません。
이 스프에는 조미료를 거의 사용하지 않았어요.
このスープには調味料をほとんど使っていません。
이 식당은 조미료를 거의 안 쓴다.
この食堂は調味料をほとんど使わない。
이 식품은 조미료를 사용하지 않았습니다.
この食品は調味料を使用しておりません。
이 약은 한약 즙을 사용해서 만들어졌어요.
この薬は漢方の汁を使って作られています。
이 가게의 돼지고기볶음은 유명해요.
このお店の豚肉炒めは有名です。
이 볶음 요리에는 소금을 조금 추가하면 맛있어요.
この炒め物には少し塩を足すとおいしいです。
이 집에는 큰 주방이 있어요.
この家には大きなキッチンがあります。
이 요리는 잔열로 적당한 온도가 돼요.
この料理は、余熱でちょうどいい温度になります。
이 찐계란은 정말 부드럽고 맛있어요.
この蒸し卵はとてもふわふわで美味しいです。
이 도로는 공사 중이니까 다른 길로 우회해 주세요.
この道路が工事中なので、他の道を使ってください。
이 정원에는 라벤더가 많이 심어져 있다.
この庭にはラベンダーがたくさん植えられている。
이 개혁안에는 찬반양론이 있기 때문에 신중하게 논의를 진행해야 한다.
この改革案には賛否両論があるため、慎重に議論を進めるべきだ。
이 제안에는 찬성파와 반대파가 있어 찬반양론이 있다.
この提案には賛成派と反対派があり、賛否両論があります。
이 화장품은 뽀샤시한 효과를 주는 제품이에요.
この化粧品はキラキラした効果を与える製品です。
이 팝페라 공연은 정말 멋졌어요, 클래식과 팝이 잘 어우러져요.
このポップオペラの公演は本当に素晴らしかったです、クラシックとポップがうまく調和していました。
이 가수는 팝페라 장르에서 유명해요.
この歌手はポップオペラジャンルで有名です。
이 팝페라 앨범은 클래식과 팝 팬 모두를 매료시키고 있다.
このポップオペラアルバムは、クラシックとポップの両方のファンを魅了している。
: 이 화학 실험 절차를 이해하지 못해서 문송합니다.
この化学実験の手順が分からなくて文系で申し訳ありません。
이 수식을 이해하지 못해서 문송합니다.
この数式が理解できなくて文系で申し訳ありません。
이 도시는 스마트시티 기술을 사용하여 교통 혼잡을 줄이려 한다.
この都市はスマートシティ技術を使って交通渋滞を減らそうとしている。
이 라면은 가격과 맛의 종결자다.
このラーメンは値段と味の究極だ。
이 게임이 그래픽 면에서 종결자 수준이야.
このゲームはグラフィック面で究極レベルだ。
이 스피커는 음질로 따지면 종결자지.
このスピーカーは音質でいえば究極だね。
이 치킨은 진짜 맛의 종결자다!
このチキンは本当に味の究極だ!
이 차는 성능, 디자인 다 합쳐서 끝판왕이라고 할 수 있어.
この車は性能もデザインも全部合わせて究極だと言えるね。
이 신발 디자인이 요즘 패션계 끝판왕이래.
この靴のデザインが今のファッション界の頂点だって。
이 케이크 진짜 끝판왕이다!
このケーキ、本当に究極だ!
이 신곡이 떡상해서 음원 차트 1위를 차지했다.
この新曲が急上昇して音源チャートで1位を獲得した。
이 말은 나에게 띵언이 될 것 같아.
この言葉は私にとって名言になりそうだ。
이 영화의 띵언을 들으면 삶에 대해 다시 생각하게 돼.
この映画の名言を聞くと、人生について再び考えさせられる。
이 음악은 진짜 띵곡이라서 계속 들을 수밖에 없어.
この音楽は本当に名曲だから、ずっと聴かずにはいられない。
이 앨범에 띵곡이 너무 많아서 고민돼.
このアルバムには神曲が多すぎて悩んじゃう。
이 노래 진짜 띵곡이야!
この曲、本当に名曲だよ!
이 일이 끝나면, 존버의 보상을 받을 거라 믿는다.
この仕事が終わったら、耐えた分の報酬を受け取ることができると信じている。
솔까말, 나는 이 상황이 좀 불편해.
正直言って、私はこの状況が少し不快だ。
내돈내산 후기를 보니까 이 제품을 사고 싶어졌다.
自腹レビューを見て、この商品を買いたくなった。
내돈내산으로 산 이 가방, 정말 만족스럽다.
自腹で買ったこのバッグ、本当に満足している。
이 제품은 내돈내산 후기입니다.
この製品は自腹で購入したレビューです。
이 책은 주린이도 이해하기 쉽게 쓰여 있어.
この本は株式初心者でも分かりやすく書かれているよ。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  [>] (53/168)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.