<さんの韓国語例文>
| ・ | 우리 엄마는 식빵으로 빵가루를 직접 만드신다. |
| 私たちのお母さんは食パンでパン粉を実際に作ってくださった。 | |
| ・ | 위기를 국민께서 잘 극복할 수 있도록 위로와 격려를 드리고 싶다. |
| 危機を国民の皆さんが克服できるよう励ましの言葉を送りたい。 | |
| ・ | 당신에게 고마운 것도 참 많아. |
| あなたに感謝してることも本当にたくさんあるよ。 | |
| ・ | 서비스 많이 주세요. |
| サービスをたくさん下さい。 | |
| ・ | 인공지능으로 대체될 직업이 많이 있대요. |
| 人工知能で代替される職業がたくさんあるみたいです。 | |
| ・ | 할어버지는 수염을 손으로 어루만지고 있었다. |
| おじいさんは髭を手でなでていた。 | |
| ・ | 창가에 있으면 햇빛이 많이 들어와요. |
| 窓際にいると、日の光がたくさん入ってきます。 | |
| ・ | 내일 아침은 구름이 많이 끼는 관계로 직접 해를 관찰하기는 어렵겠습니다. |
| 明日の朝は、雲がたくさんかかるので直接太陽を観察するのは難しいでしょう。 | |
| ・ | 꽁치는 가을의 미각으로 인기가 있으며 소금구이나 된장조림으로 합니다. |
| サンマは秋の味覚として人気があり、塩焼きや味噌煮にします。 | |
| ・ | 횟집에서 꽁치구이를 서비스로 받았어요. |
| 刺身屋でサンマ焼きをサービスでもらいました。 | |
| ・ | 고등어는 북태평양에 넓게 생식한다. |
| サンマは北太平洋に広く生息する。 | |
| ・ | 가을이 되면 꽁치가 먹고 싶어져요. |
| 秋になればサンマを食べたくなります。 | |
| ・ | 가을이 제철인 고등어를 화로에 맛있게 굽다. |
| 秋が旬のさんまを七輪で美味しく焼く。 | |
| ・ | 당신의 주변에는 많은 수수께끼가 있습니다. |
| あなたの身の回りには、たくさんの謎があります。 | |
| ・ | 아웅산 수치씨가 가택 연금이 해제되어, 자택 밖으로 모습을 나타냈다. |
| アウン・サン・スー・チーさんが、自宅軟禁を解かれ、自宅の外に姿を現した。 | |
| ・ | 생일 파티에는 많은 과자가 준비되어 있습니다. |
| 誕生日パーティーでは、たくさんのお菓子が用意されています。 | |
| ・ | 유산 상속을 할 때는 많은 절차가 필요합니다. |
| 遺産相続をするときには、たくさんの手続きが必要になります。 | |
| ・ | 주변에는 타인의 불행에 가슴 아파하는 착한 사람들이 많아요. |
| 周りには、他人の不幸に胸を痛める優しい人々が本当にたくさんいます。 | |
| ・ | 선인장은 태양광을 많이 받고 자랍니다. |
| サボテンは太陽光をたくさん浴びて育ちます。 | |
| ・ | 나무 밑동에는 많은 낙엽이 쌓여 있습니다. |
| 木の根元にはたくさんの落ち葉が積もっています。 | |
| ・ | 나뭇가지에는 많은 열매가 달려 있다. |
| 枝にはたくさんの果実がなっている。 | |
| ・ | 나뭇가지 끝에는 새싹이 많이 달려 있다. |
| 枝の先には新芽がたくさんついている。 | |
| ・ | 손님에게 불친절하다. |
| お客さんに不親切だ。 | |
| ・ | 주택가에는 아이들이 놀 수 있는 장소가 많이 있어요. |
| 住宅街には子供たちが遊べる場所がたくさんあります。 | |
| ・ | 이 주택가에는 슈퍼마켓이나 레스토랑이 많이 있어요. |
| この住宅街にはスーパーマーケットやレストランがたくさんあります。 | |
| ・ | 스님은 일상 생활 속에서 자비심을 보여줍니다. |
| お坊さんは日々の生活の中で慈悲深さを示します。 | |
| ・ | 스님은 신자에게 사랑과 자비를 보여줍니다. |
| お坊さんは信者に対して愛と慈悲を示します。 | |
| ・ | 스님은 불교의 가르침을 실천하기 위해 노력합니다. |
| お坊さんは仏教の教えを実践するために努力します。 | |
| ・ | 그녀는 스님으로서 자비로운 생활을 하고 있습니다. |
| 彼女はお坊さんとして慈悲深い生活を送っています。 | |
| ・ | 스님은 종교 행사나 법회를 진행합니다. |
| お坊さんは宗教行事や法要を執り行います。 | |
| ・ | 스님은 신자들에게 가르침을 설파합니다. |
| お坊さんは信者に教えを説きます。 | |
| ・ | 그는 수행승에서 스님이 되었습니다. |
| 彼は修行僧からお坊さんになりました。 | |
| ・ | 스님은 신자들의 마음의 버팀목이 됩니다. |
| お坊さんは信者の心の支えとなります。 | |
| ・ | 스님은 불상 앞에서 불경을 외웁니다. |
| お坊さんは仏像の前でお経を唱えます。 | |
| ・ | 스님은 매일 수행에 힘써요. |
| お坊さんは日々の修行に励みます。 | |
| ・ | 스님은 불교의 가르침을 실천하고 전파합니다. |
| お坊さんは仏教の教えを実践し、広めます。 | |
| ・ | 스님이 되기 위해서는 몇 개의 의식을 거쳐야 합니다. |
| お坊さんになるためには、いくつかの儀式を経なければなりません。 | |
| ・ | 대기업을 그만두고 출가해, 스님이 되었다. |
| 大企業を辞めて出家し、お坊さんになった。 | |
| ・ | 고기를 먹을 때는 야채도 많이 먹어. |
| 肉を食べる時は野菜もたくさん食べなさい。 | |
| ・ | 어머니는 나에게 더 빨리 집에 돌아오라고 말했다. |
| お母さんはもっと早く家に帰るように私に言った。 | |
| ・ | 빵집에서 산 샌드위치는 푸짐하고 만족스러워요. |
| パン屋で買ったサンドイッチはボリュームがあって満足です。 | |
| ・ | 그릴 치즈와 베이컨 샌드위치를 먹었다. |
| グリルチーズとベーコンのサンドイッチを食べた。 | |
| ・ | 빵집에서 햄과 치즈 샌드위치를 샀다. |
| パン屋でハムとチーズのサンドイッチを買った。 | |
| ・ | 점심으로 샌드위치를 만들었다. |
| ランチにサンドイッチを作った。 | |
| ・ | 빵집 샌드위치는 재료가 듬뿍 들어 있어요. |
| パン屋のサンドイッチは具材がたっぷり入っています。 | |
| ・ | 좁은 복도에는 많은 그림이 장식되어 있다. |
| 狭い廊下にはたくさんの絵が飾られている。 | |
| ・ | 세계에는 믿을 수 없을 정도로 협소한 주택이 많이 있습니다. |
| 世界には信じられない程狭くて小さい住宅がたくさんあります。 | |
| ・ | 맛있는 고깃집 알아요? |
| 美味しい焼肉屋さん知ってますか? | |
| ・ | 학생은 매일 많은 숙제를 합니다. |
| 学生は毎日たくさんの宿題をします。 | |
| ・ | 이 캠프지에는 숲이나 호수 등 자연이 넘치는 장소가 많이 있습니다. |
| このキャンプ地には、森や湖など自然溢れる場所がたくさんあります。 |
