<さんの韓国語例文>
| ・ | 매일 많이 걸어야 해서 편한 신발을 신었다. |
| 毎日たくさん歩かなければならないので、楽な靴を履いた。 | |
| ・ | 여름에는 가벼운 샌들을 신는 것이 쾌적해요. |
| 夏には軽いサンダルを履くのが快適です。 | |
| ・ | 샌들에 청바지와 면티 차림으로 어슬렁어슬렁 걸었다. |
| サンダルにジーンズ、綿のTシャツ姿でのそりのそりと歩いた。 | |
| ・ | 샌들을 신다. |
| サンダルを履く。 | |
| ・ | 우주에는 많은 천체가 존재한다. |
| 宇宙にはたくさんの天体が存在する。 | |
| ・ | 많은 파일을 하나의 폴더에 정리해 놓으면 편리해요. |
| たくさんのファイルを、一つのフォルダにまとめておくと便利ですよ。 | |
| ・ | 어머니가 장롱에서 무언가를 꺼냈다. |
| お母さんがタンスから何かを取り出した。 | |
| ・ | 우리 할머니는 중요한 물건을 장롱 깊숙한 곳에 넣어 두신다. |
| 私のおばあさんは、重要なものをタンスの奥深いところに入れておく。 | |
| ・ | 옷장 서랍에는 양말이 많이 들어 있다. |
| タンスの引き出しにはたくさんの靴下が入っている。 | |
| ・ | 물놀이하기에는 샌들이 편리하다. |
| 水遊びするにはサンダルが便利だ。 | |
| ・ | 아버지는 회사 일이 바빠서 요즘 귀가가 늦습니다. |
| お父さんは会社の仕事が忙しくて最近帰りが遅いです。 | |
| ・ | 다들 건강 유의하시기 바래요. |
| みなさん、健康に気をつけてください。 | |
| ・ | 하나의 사물에는 많은 측면이 있다. |
| 一つの物事には、たくさんの側面がある。 | |
| ・ | 긍정적인 사람은 사람을 많이 만난다. |
| 前向きな人は人にたくさん会う。 | |
| ・ | 많은 관점이 긍정적으로 바뀌었습니다. |
| たくさんの観点が肯定的に変わりました。 | |
| ・ | 아침에 일어나니 눈 주위에 많은 눈곱이 끼어 있는 경우가 있습니다. |
| 朝起きたら目の周りに、たくさんの目やにがついていることがあります。 | |
| ・ | 음료수를 많이 마시고 소변을 눈다. |
| 飲み物をたくさん飲んで小便をする。 | |
| ・ | 오늘은 바람이 세니까 춥지 않도록 옷을 많이 입으세요. |
| 今日は風が強いので寒くないように服をたくさん着てください。 | |
| ・ | 약간 거리를 걸은 것만으로도 땀이 많이 났다. |
| 少しの距離を歩いただけでも汗がたくさん出た。 | |
| ・ | 바람이 많이 불어서 빨래집게를 많이 썼어요. |
| 風が強いので、洗濯バサミをたくさん使いました。 | |
| ・ | 어젯밤에 술을 많이 마셨어요. |
| 昨夜、お酒をたくさん飲みました。 | |
| ・ | 잔디밭에는 밤이 되면 반딧불이가 많이 떠돌아다닙니다. |
| 芝生には夜になると蛍がたくさん飛び交います。 | |
| ・ | 잔디밭에는 많은 꿀벌이 모여요. |
| 芝生にはたくさんのミツバチが集まります。 | |
| ・ | 잔디밭에는 많은 야생화가 피어 있습니다. |
| 芝生にはたくさんのワイルドフラワーが咲いています。 | |
| ・ | 책장 위에는 많은 책들이 진열되어 있다. |
| 本棚の上にはたくさんの本が並んでいる。 | |
| ・ | 샤워보다 욕조에 몸을 담그는 편이 몸에 좋은 점이 많습니다. |
| シャワーよりお風呂に浸かる方が体にいいことがたくさんあります。 | |
| ・ | 할머니로부터 김치 담그는 비법을 배웠어요. |
| おばあさんからキムチを漬ける秘伝を学びました。 | |
| ・ | 냅킨을 사용해서 샌드위치를 쌌어요. |
| ナプキンを使ってサンドイッチを包みました。 | |
| ・ | 파티에서 사용하기 위해 냅킨을 많이 샀어요. |
| パーティーで使うためにナプキンをたくさん買いました。 | |
| ・ | 이 마대에는 씨앗이 많이 들어 있습니다. |
| この麻袋には種がたくさん入っています。 | |
| ・ | 이 마대에는 가랑잎이 많이 들어 있어요. |
| この麻袋には枯れ葉がたくさん入っています。 | |
| ・ | 마대에는 곡식이 가득 차 있다. |
| 麻袋には穀物がたくさん詰まっている。 | |
| ・ | 어머니는 자식들을 거의 나무라지 않으셨다. |
| お母さんは子供たちを叱ることはなかった。 | |
| ・ | 어머니의 반응은 무척이나 시큰둥했다. |
| お母さんの反応はとても気乗りしないようだった。 | |
| ・ | 오사카에서 부산까지 배로 갔습니다. |
| 大坂からプサンまで畝で行きました。 | |
| ・ | 내시경을 사용하여 조직의 샘플을 채취했다. |
| 内視鏡を使って組織のサンプルを採取した。 | |
| ・ | 생물의 체내에서는 많은 분자가 상호작용하고 있다. |
| 生物の体内ではたくさんの分子が相互作用している。 | |
| ・ | 창의력을 키우기 위해 책을 많이 읽었어요. |
| 創造力を育むために本をたくさん読みました。 | |
| ・ | 옥돔은 산호초에서 흔히 볼 수 있다. |
| アカアマダイはサンゴ礁でよく見られる。 | |
| ・ | 실컷 울었더니 속이 후련해요. |
| さんざん泣いたら、気持ちがすっきりしました。 | |
| ・ | 동민 씨는 스케이트를 잘 탈 수 있어요. |
| ドンミンさんはスケートが上手です。 | |
| ・ | 산나물을 이용한 향토음식이 많이 있습니다. |
| 山菜を使った郷土料理がたくさんあります。 | |
| ・ | 보건소에는 할머니 할아버지 손님이 유난히 많았다. |
| 保健所には、お婆さん、お爺さん客が目立って多かった。 | |
| ・ | 아이들이 소꿉놀이에서 가게 주인이 되어 놀고 있다. |
| 子供たちがままごとでお店屋さんになって遊んでいる。 | |
| ・ | 아이들이 소꿉놀이에서 아빠 엄마 놀이를 하고 있다. |
| 子どもたちがままごとでお父さんお母さんごっこをしている。 | |
| ・ | 여동생과 소꿉놀이를 하며 많은 요리를 만들었다. |
| 妹とままごとをして、たくさんのお料理を作った。 | |
| ・ | 조카가 소꿉놀이를 하고 있어요. |
| 甥っ子がままごとでお店屋さんごっこをしています。 | |
| ・ | 언니는 더위를 잘 타는 체질이에요. |
| お姉さんは暑がりな体質です。 | |
| ・ | 그의 부인은 유방암 치료를 받고 있어요. |
| 彼の奥さんは乳がんの治療を受けています。 | |
| ・ | 우유를 많이 마시면 칼슘 섭취로 이어져 골다공증 예방에 유효하다. |
| 牛乳をたくさん飲むとカルシウムの摂取につながり、骨粗鬆症の予防に有効である。 |
