<さんの韓国語例文>
| ・ | 고추냉이를 너무 많이 먹어 눈물이 난다. |
| わさびをたくさん食べて、涙が出た。 | |
| ・ | 선글라스에 금이 갔어. |
| サングラスにひびが入った。 | |
| ・ | 시계는 많은데 시간은 없다. |
| 時計はたくさんあるが、時間はない。 | |
| ・ | 많이 웃는 습관은 건강에도 좋다. |
| たくさん笑う習慣は健康にもよい。 | |
| ・ | 곡창 안에는 신선한 야채가 많이 있습니다. |
| 穀倉の中には新鮮な野菜がたくさんあります。 | |
| ・ | 곡창 안에는 신선한 쌀이 많이 쌓여 있습니다. |
| 穀倉の中には新鮮な米がたくさん積まれています。 | |
| ・ | 너의 어머니는 네가 오늘 학교에 결석한 것을 알고 있니? |
| 君のお母さんはあなたが今日学校を休んだことを知っているの。 | |
| ・ | 결석을 예방하기 위해 물을 많이 마시고 있다. |
| 結石を予防するために水をたくさん飲んでいる。 | |
| ・ | 입사 시험을 위해서 많이 공부했어요. |
| 入社試験のためにたくさん勉強しました。 | |
| ・ | 교정에 낙엽이 많이 쌓여 있어요. |
| 校庭には落ち葉がたくさん積もっています。 | |
| ・ | 교정에는 큰 나무가 많이 있어요. |
| 校庭には大きな木がたくさんあります。 | |
| ・ | 정원에는 곤충이 많이 서식하고 있다. |
| 庭には昆虫がたくさん生息している。 | |
| ・ | 그 공원에는 많은 사슴이 서식하고 있습니다. |
| その公園にはたくさんのシカが生息しています。 | |
| ・ | 공원에서 많은 매미가 울고 있다. |
| 公園でたくさんのセミが鳴いている。 | |
| ・ | 이 지역에는 예로부터 전해 내려오는 민화가 많이 있어요. |
| この地域には昔から伝わる民話がたくさんあります。 | |
| ・ | 학교 도서관에는 많은 문고본이 있습니다. |
| 学校図書館にはたくさんの文庫本があります。 | |
| ・ | 올해도 은행이 참 많이 열렸습니다. |
| 今年も銀杏がとてもたくさん実りました。 | |
| ・ | 이 지역에는 개발되지 않은 공터가 많이 있습니다. |
| この地域には開発されていない空き地がたくさんあります。 | |
| ・ | 공터에는 길고양이가 많이 살고 있습니다. |
| 空き地には野良猫がたくさん住んでいます。 | |
| ・ | 타일 샘플을 주문했습니다. |
| タイルのサンプルを取り寄せました。 | |
| ・ | 여러분들의 모든 소원이 이루어 지도록 기도 드리겠습니다. |
| みなさんのすべての願いが叶うように祈りします。 | |
| ・ | 많은 응모 감사합니다. |
| たくさんのご応募ありがとうございました。 | |
| ・ | 차고에는 공구가 많이 놓여 있습니다. |
| ガレージには工具がたくさん置いてあります。 | |
| ・ | 할머니는 관절염을 앓고 있어요. |
| おばあさんは関節炎を患っています。 | |
| ・ | 아버지가 갑자기 돌아가셨고 설상가상으로 어머니까지 몸져누웠다. |
| お父さんが突然亡くなり、更に悪いことにお母さんまで寝込んでしまった。 | |
| ・ | 피구 시합에서 땀을 많이 흘렸어요. |
| ドッジボールの試合でたくさんの汗をかきました。 | |
| ・ | 몸무게가 많이 늘어서 몸이 무거워요. |
| 体重がたくさん増えたので、体が重いです。 | |
| ・ | 그의 인생에는 반전의 순간이 많이 있었습니다. |
| 彼の人生にはどんでん返しの瞬間がたくさんありました。 | |
| ・ | 실력이 있는데도 불구하고 인생이 잘 안 풀리는 사람도 많이 있습니다. |
| 実力があるにもかかわらず、人生がうまく行かない人がたくさんいます。 | |
| ・ | 전혀 다른 이미지의 캐릭터를 같은 성우가 연기하는 경우도 있습니다. |
| 全く異なるイメージのキャラを同じ声優さんが演じていることがあります。 | |
| ・ | 촬영장에 오랜만에 복귀한 거라 처음엔 긴장도 많이 했어요. |
| 撮影現場に久しぶりに復帰したということで最初は緊張もたくさんしましたよ。 | |
| ・ | 다 여러분들 덕분입니다! |
| 全部皆さんのおかげです! | |
| ・ | 이 모든 게 다 어머님 덕분이지요. |
| このすべてが全部お母さんのおかげですよ。 | |
| ・ | 재회하니 많은 화제로 분위기가 고조되었습니다. |
| 再会したらたくさんの話題で盛り上がりました。 | |
| ・ | 그의 집에는 대대로 전해 내려오는 가보가 많이 있습니다. |
| 彼の家には代々伝わる家宝がたくさんあります。 | |
| ・ | 그는 데생에서 인물의 포즈를 배우고 있어요. |
| 彼はデッサンで人物のポーズを学んでいます。 | |
| ・ | 그녀는 데생으로 입체감을 표현하고 있어요. |
| 彼女はデッサンで立体感を表現しています。 | |
| ・ | 데생은 예술의 표현 방법 중 하나입니다. |
| デッサンはアートの表現方法の一つです。 | |
| ・ | 그녀는 데생에서 풍경의 깊이를 표현하고 있어요. |
| 彼女はデッサンで風景の深さを表現しています。 | |
| ・ | 데생은 자연의 형태를 이해하는 데 도움을 줍니다. |
| デッサンは自然の形態を理解する手助けになります。 | |
| ・ | 그녀의 데생은 사실적인 질감을 표현하고 있습니다. |
| 彼女のデッサンはリアルな質感を表現しています。 | |
| ・ | 그 미술전은 데생 작품의 컬렉션입니다. |
| その美術展はデッサン作品のコレクションです。 | |
| ・ | 그는 데생에서 구도의 균형을 배우고 있어요. |
| 彼はデッサンで構図のバランスを学んでいます。 | |
| ・ | 데생은 예술가의 관찰력을 기릅니다. |
| デッサンはアーティストの観察力を養います。 | |
| ・ | 그는 데생에서 빛과 그림자 표현을 배우고 있어요. |
| 彼はデッサンで光と影の表現を学んでいます。 | |
| ・ | 이 책은 데생의 기법을 자세히 설명하고 있어요. |
| この本はデッサンの技法を詳しく説明しています。 | |
| ・ | 데생은 예술의 기초 훈련입니다. |
| デッサンはアートの基礎訓練です。 | |
| ・ | 그 미술학교에서는 데생 수업이 있어요. |
| その美術学校ではデッサンの授業があります。 | |
| ・ | 이 전시회에서는 데생 작품이 다수 전시되어 있습니다. |
| この展示会ではデッサン作品が多数展示されています。 | |
| ・ | 그는 데생으 자연의 풍경을 그리고 있어요. |
| 彼はデッサンで自然の風景を描いています。 |
