【さん】の例文_13
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<さんの韓国語例文>
지름신 덕분에 집에 쓸모없는 물건이 많아요.
衝動買いの神のおかげで家に無駄なものがたくさんあります。
지름신이 강림해서 새 옷을 잔뜩 샀어요.
衝動買いの神が降臨して新しい服をたくさん買いました。
불금에 술 한잔 하면서 이야기도 많이 하고 싶어.
金曜日にはお酒を飲みながらたくさん話したい。
꿀팁 덕분에 시간을 많이 절약했어요.
お得な情報のおかげで時間をたくさん節約しました。
건강을 유지하는 꿀팁은 물을 많이 마시는 거예요.
健康を維持するコツは水をたくさん飲むことです。
이 앱은 여행 꿀팁을 많이 제공해요.
このアプリは旅行のお得な情報をたくさん提供します。
인증샷 찍는 데 시간을 많이 썼어요.
証拠写真を撮るのに時間をたくさん使いました。
돼지갈비를 상추에 싸서 먹으면 더욱 맛있어집니다.
豚カルビをサンチュで包んで食べると、さらに美味しくなります。
셀럽처럼 옷을 입으려면 돈이 많이 들어요.
セレブのように服を着るにはお金がたくさんかかります。
이 정원에는 라벤더가 많이 심어져 있다.
この庭にはラベンダーがたくさん植えられている。
오늘은 갠톡으로 이야기 많이 했어.
今日、個人チャットでたくさん話した。
브이로그 촬영 때문에 여행을 많이 다녔다.
Vlogの撮影のためにたくさん旅行をした。
문콕을 수리하는 데 돈이 많이 들어.
ドアに傷を直すのにお金がたくさんかかる。
책을 많이 읽는 뇌섹남은 정말 멋있어 보여.
本をたくさん読む知的な男性は本当にかっこよく見える。
너의 띵언 덕분에 많은 생각을 하게 됐어.
あなたの名言のおかげでたくさん考えさせられた。
형이 왜 거기서 나와? 이거 진짜 대박!
お兄さんがどうしてそこで出てきたの?これ本当にすごい!
그 장면에서 형이 왜 거기서 나오는지 정말 신기했어.
あのシーンでお兄さんがどうしてそこで出てきたのか本当に不思議だった。
형이 왜 거기서 나와? 깜짝 놀랐어!
お兄さんがどうしてそこで出てきたの?びっくりした!
그 장면에서 형이 왜 거기서 나왔는지 이해가 안 돼.
あのシーンでお兄さんがどうしてそこで出てきたのか理解できない。
형이 왜 거기서 나와, 나 지금 무슨 일이 일어난 거야?
お兄さんがどうしてそこで出てきたの?今何が起きてるの?
그 여자 배우는 걸크러쉬 스타일이라 많은 팬들이 그녀를 좋아해.
あの女優はガールクレッシュスタイルだから、たくさんのファンが彼女を好きだ。
경단녀들의 재취업을 돕는 프로그램이 많이 생겼다.
経歴断絶女性の再就職を助けるプログラムがたくさんできた。
집에서 할 수 있는 홈트가 많아서 좋아.
自宅でできるホームトレーニングがたくさんあるので、嬉しい。
오늘 친구랑 셀카를 많이 찍었어.
今日友達とセルカをたくさん撮ったよ。
부캐 활동하면서 스트레스를 많이 풀었어.
サブキャラ活動をしながらストレスをたくさん解消したよ。
그렇게 많이 먹는 건 에바 아니야?
そんなにたくさん食べるの、やりすぎじゃない?
혼밥도 좋은 점이 많아요, 마음껏 먹고 싶은 대로 먹을 수 있어요.
一人ご飯にも良い点がたくさんあります、自分が食べたいものを自由に食べられます。
솔로부대 모임에서 재미있는 이야기를 많이 나눴어요.
ソロ部隊の集まりで面白い話をたくさんしました。
요즘 갬성이 있는 맛집이 많이 생겼어요.
最近、雰囲気の良い美味しい店がたくさんできました。
치킨집에서 치맥 어때요?
チキン屋さんでチメクはどうですか?
카공족이 오랫동안 앉아 있으면 다른 손님들이 곤란해할 때도 있어요.
カゴンジョクが長時間座っていると、他のお客さんが困ることもあります。
이 사이트에는 저렴한 정보가 많아서 항상 뽐뿌가 돼요.
このサイトにはお得な情報がたくさんあり、いつもポムプになります。
생파에서 많은 선물을 받았어.
誕生日パーティーでたくさんのプレゼントをもらった。
아빠 짱!
お父さん、最高!
아침 일찍부터 손님이 몰려들어서 오픈런은 필수예요.
朝早くお客さんが集まってきていて、オープンランは必須です。
할머니가 무말랭이를 만들고 계신다.
おばあさんが切り干大根を作っていらっっしゃる。
여보, 오늘이 장모님 생신 맞지?
おい、きょうがお義母さんの誕生日でしょ?
민수 오빠가 저에게 선물을 주셨어요.
ミンス兄さんが私にプレゼントをくれました。
오빠 생일은 언제예요?
お兄さんのお誕生日はいつですか?
오빠 이야기를 더 듣고 싶어요.
お兄さんのお話をもっと聞きたいです。
오빠는 몇 살이에요?
お兄さんは何歳ですか?
오빠는 결혼하셨어요?
お兄さんはご結婚されていますか?
오빠는 어떤 음악을 좋아해요?
お兄さんはどんな音楽が好きですか?
오빠는 요리를 잘하세요?
お兄さんはお料理が得意ですか?
오빠도 이 영화 좋아하세요?
お兄さんもこの映画がお好きですか?
오빠는 어디 사세요?
お兄さんはどちらにお住まいですか?
오빠는 잘 지내요?
お兄さんは元気ですか?
오빠라고 불러도 돼요?
お兄さんと呼んでもいいですか?
나는 어릴 때부터 늘 언니나 오빠가 쓰던 헌것을 물려받아 썼다.
私は幼いときから、いつもお兄さんやお姉さんが使っていた古物を集めて使った。
오랜만에 사촌 오라버니와 어린 시절 추억을 떠올리며 담소를 나누었다.
久しぶりにいとこのお兄さんと幼いころの思い出を浮かべながら、談笑を交わした。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (13/50)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.