<さんの韓国語例文>
| ・ | 오믈렛에는 많은 재료를 넣을 수 있습니다. |
| オムレツにはたくさんの具材を入れることができます。 | |
| ・ | 운동을 많이 할수록 수명은 단축하게 됩니까? |
| 運動をたくさんするほど寿命は短縮するのでしょうか? | |
| ・ | 커스터드 푸딩에는 달걀이 많이 사용되고 있습니다. |
| カスタードプリンには卵がたくさん使われています。 | |
| ・ | 사발에 건더기가 가득한 오야꼬동을 만들었어요. |
| 丼鉢に具だくさんの親子丼を作りました。 | |
| ・ | 냄비에 많은 재료를 넣고 끓입니다. |
| 鍋にたくさんの具材を入れて煮込みます。 | |
| ・ | 넓은 부지에 많은 나무들이 심어져 있다. |
| 広い敷地にたくさんの木々が植えられている。 | |
| ・ | 넓은 주차장에 많은 차들이 주차되어 있다. |
| 広い駐車場にたくさんの車が駐車されている。 | |
| ・ | 넓은 차고에는 차가 많이 주차되어 있다. |
| 広い車庫には車がたくさん駐車されている。 | |
| ・ | 넓은 홀에 많은 사람들이 모여 있다. |
| 広いホールにたくさんの人が集まっている。 | |
| ・ | 넓은 마당에 많은 꽃이 피어 있다. |
| 広い庭にたくさんの花が咲いている。 | |
| ・ | 넓은 방에는 많은 가구가 배치되어 있다. |
| 広い部屋にはたくさんの家具が配置されている。 | |
| ・ | 미영 씨, 여기에요. |
| ミヨンさん、ここですよ。 | |
| ・ | 이 지구에는 인간 이외에도 많은 야생 동물이 살고 있습니다. |
| この地球には人間以外にもたくさんの野生動物が住んでいます。 | |
| ・ | 등산로에 낙엽이 많이 쌓여 있었다. |
| 登山道に落ち葉がたくさん積もっていた。 | |
| ・ | 옆집 아주머니가 오셨어요. |
| 隣のおばさんが来ましたたよ。 | |
| ・ | 늦여름에는 많은 과일이 수확됩니다. |
| 晩夏には、たくさんの果物が収穫されます。 | |
| ・ | 겨울용 식재료를 많이 비축했습니다. |
| 冬用の食材をたくさんストックしました。 | |
| ・ | 마음이 평온해지면 더 많은 일을 할 수 있다. |
| 心が平安になればさらにたくさんのことをできる。 | |
| ・ | 평야에는 많은 야생 동물이 살고 있습니다. |
| 平野には、たくさんの野生動物が住んでいます。 | |
| ・ | 평야에는 많은 목초지가 있습니다. |
| 平野には、たくさんの牧草地があります。 | |
| ・ | 녹지에는 많은 나무들이 우거져 있어요. |
| 緑地には、たくさんの木々が茂っています。 | |
| ・ | 늪지 풀숲에는 개구리가 많이 있었습니다. |
| 沼地の草むらには、カエルがたくさんいました。 | |
| ・ | 늪지에서는 물가의 생물을 많이 관찰할 수 있어요. |
| 沼地では、水辺の生物がたくさん観察できます。 | |
| ・ | 이 지역에는 많은 양서류가 서식하고 있어요. |
| この地域にはたくさんの両生類が生息しています。 | |
| ・ | 양서류에는 개구리나 도롱뇽 등이 있습니다. |
| 両生類にはカエルやサンショウウオなどがいます。 | |
| ・ | 개구리나 도롱뇽 등 양서류도 탈피를 합니다. |
| カエルやサンショウウオなど両生類も脱皮をします。 | |
| ・ | 그는 설치류에 관한 책을 많이 가지고 있어요. |
| 彼はげっ歯類に関する本をたくさん持っています。 | |
| ・ | 이 동물원에는 파충류가 많이 사육되고 있습니다. |
| この動物園では爬虫類がたくさん飼育されています。 | |
| ・ | 우리 주변에는 많은 식물들이 생식하고 있다. |
| わたしたちのまわりには、たくさんの植物が生息している。 | |
| ・ | 이 도감에는 아름다운 사진이 많이 있습니다. |
| この図鑑には、美しい写真がたくさんあります。 | |
| ・ | 이 공원에는 목련나무가 많이 있습니다. |
| この公園にはモクレンの木がたくさんあります。 | |
| ・ | 이 길을 따라 접시꽃이 많이 있어요. |
| この道沿いにはタチアオイの花がたくさんあります。 | |
| ・ | 이 강 옆에는 갈대가 많이 자라고 있어요. |
| この川のそばには葦がたくさん生えています。 | |
| ・ | 하구에 많은 새들이 모여 있습니다. |
| 河口にたくさんの鳥が集まっています。 | |
| ・ | 새로운 사람도 많이 만나서, 한국에서의 새로운 생활에 점차 적응하고 있습니다. |
| 新しい人もたくさん出会って、韓国での新しい生活にだんだん適応しています。 | |
| ・ | 내일 저녁에 삼촌이 방문할 것 같다. |
| 明日の夕方、おじさんが訪ねてくると思います。 | |
| ・ | 교제 중에 많은 추억이 생겼어요. |
| 交際中にたくさんの思い出ができました。 | |
| ・ | 내일 어머니의 강요로 맞선을 본다. |
| 明日、お母さんの強制でお見合いをする。 | |
| ・ | 중매인을 끼고, 양 부부와 당사자가 만나는 선은 이제 옛날 이야기입니다. |
| 仲人さんを挟み、ご両家のご両親と当人同士がお会いするお見合いは、もう遠い昔の話です。 | |
| ・ | 연상의 아내인 그녀는 인생 경험이 풍부하고 의지가 됩니다. |
| 姉さん女房の彼女は、人生経験豊富で頼りになります。 | |
| ・ | 그는 연상의 아내의 지혜를 일상생활에 활용하고 있습니다. |
| 彼は姉さん女房の知恵を日々の生活に活かしています。 | |
| ・ | 연상의 아내인 그녀는 항상 가정의 평화를 소중히 여기고 있습니다. |
| 姉さん女房の彼女は、いつも家庭の平和を大切にしています。 | |
| ・ | 연상의 아내인 그녀는 매사에 긍정적이고 건실해요. |
| 姉さん女房の彼女は、何事にも前向きで堅実です。 | |
| ・ | 연상의 아내인 그녀는 항상 냉정한 판단을 내립니다. |
| 姉さん女房の彼女は、いつも冷静な判断を下します。 | |
| ・ | 그는 연상의 아내와 함께 행복한 가정을 꾸리고 있어요. |
| 彼は姉さん女房と一緒に幸せな家庭を築いています。 | |
| ・ | 그는 연상의 아내에게 많은 것을 배우고 있어요. |
| 彼は姉さん女房に多くのことを学んでいます。 | |
| ・ | 연상의 아내인 그녀는 가정을 우선으로 생각하고 있어요. |
| 姉さん女房の彼女は、家庭を優先して考えています。 | |
| ・ | 그는 연상의 아내와 사이가 아주 좋아요. |
| 彼は姉さん女房との仲がとても良好です。 | |
| ・ | 그는 연상의 아내를 매우 소중하게 여기고 있어요. |
| 彼は姉さん女房をとても大切にしています。 | |
| ・ | 그의 아내는 세 살 많은 연상의 아내이다. |
| 彼の妻は三歳上の姉さん女房だ。 |
