<したの韓国語例文>
| ・ | 은거한 노인은 조용히 지내고 있다. |
| 隠居した老人は静かに暮らしている。 | |
| ・ | 은거를 결심한 이유는 무엇인가? |
| 隠居を決意した理由は何か。 | |
| ・ | 은거 중인 작가가 새로운 작품을 발표했다. |
| 隠居中の作家が新しい作品を発表した。 | |
| ・ | 육하원칙을 기준으로 발표를 준비했다. |
| 5W1Hを基準に発表を準備した。 | |
| ・ | 세상만사를 겪으며 그는 성장했다. |
| 人生のさまざまな出来事を経験して、彼は成長した。 | |
| ・ | 세상만사를 초월한 듯한 태도였다. |
| 世のすべてを超越したかのような態度だった。 | |
| ・ | 세상만사를 다 겪은 듯한 표정이었다. |
| まるで人生のすべてを経験したかのような表情だった。 | |
| ・ | 문제를 일으킨 사람이 적반하장으로 책임을 돌렸다. |
| 問題を起こした本人が、逆に責任転嫁した。 | |
| ・ | 도둑이 잡히자 적반하장으로 소리를 질렀다. |
| 泥棒は捕まると、盗人猛々しく叫び出した。 | |
| ・ | 그는 실수해 놓고 적반하장으로 화를 냈다. |
| 彼はミスをしたのに、逆ギレして怒った。 | |
| ・ | 값을 깎아 달라고 해도 점장은 들은 척도 안 하던데요. |
| 値段をまけてくれといっても、店長は聞くふりはしませんでしたよ。 | |
| ・ | 그 남자는 이상하게 나를 미행했다. |
| その男は不審に私を尾行した。 | |
| ・ | 그는 몰래 그녀를 미행했다. |
| 彼はこっそり彼女を尾行した。 | |
| ・ | 미행 중에 흔적을 남기지 않도록 주의했다. |
| 尾行中に痕跡を残さないよう注意した。 | |
| ・ | 범인을 잡기 위해 미행했다. |
| 犯人を捕まえるために尾行した。 | |
| ・ | 형사가 용의자를 미행했다. |
| 刑事が容疑者を尾行した。 | |
| ・ | 범행을 기도했지만 실패했다. |
| 犯行を企てたが失敗した。 | |
| ・ | 이 소설은 10권으로 완결되었다. |
| この小説は10巻で完結した。 | |
| ・ | 드라마가 드디어 완결되었다. |
| ドラマがついに完結した。 | |
| ・ | 모든 절차가 완결되었다. |
| すべての手続きが完結した。 | |
| ・ | 그 비즈니스 거래는 원활하게 완결되었습니다. |
| そのビジネス取引は円滑に完結しました。 | |
| ・ | 그의 연설은 마음을 울리는 말로 완결되었습니다. |
| 彼の演説は心に響く言葉で完結しました。 | |
| ・ | 그 프로젝트는 예정대로 완결되었습니다. |
| そのプロジェクトは予定通りに完結しました。 | |
| ・ | 우리의 거래는 계약 체결로 완결되었습니다. |
| 私たちの取引は契約の締結で完結しました。 | |
| ・ | 그 강의는 시간 내에 완결되었습니다. |
| その講義は時間内に完結しました。 | |
| ・ | 우리의 여행은 멋진 추억으로 완결되었습니다. |
| 私たちの旅行は、素晴らしい思い出で完結しました。 | |
| ・ | 그 서류는 서명에 의해 완결되었습니다. |
| その書類は署名によって完結しました。 | |
| ・ | 그는 일을 완결하기 위해 노력했다. |
| 彼は仕事を完結させるために努力した。 | |
| ・ | 보다 좋은 노동 환경을 가진 기업에 취직하고 싶다. |
| より良い労働環境の企業に就職したい。 | |
| ・ | 업무를 로봇으로 대행시켜 노동 시간과 인건비의 대폭 삭감에 성공했다. |
| 業務をロボットに代行させて、労働時間も人件費も大幅削減に成功した。 | |
| ・ | 그는 성실하게 노동했다. |
| 彼は誠実に労働した。 | |
| ・ | 입수한 자료를 분석했다. |
| 入手した資料を分析した。 | |
| ・ | 새로운 기술 정보를 입수했다. |
| 新しい技術情報を入手した。 | |
| ・ | 필요한 장비를 입수했다. |
| 必要な装備を入手した。 | |
| ・ | 그는 내부 정보를 입수했다. |
| 彼は内部情報を入手した。 | |
| ・ | 경찰이 증거를 입수했다. |
| 警察が証拠を入手した。 | |
| ・ | 희귀한 책을 입수했다. |
| 珍しい本を入手した。 | |
| ・ | 최신 데이터를 입수했다. |
| 最新のデータを入手した。 | |
| ・ | 자료를 어렵게 입수했다. |
| 資料を苦労して入手した。 | |
| ・ | 그는 중요한 정보를 입수했다. |
| 彼は重要な情報を入手した。 | |
| ・ | 그는 길을 잃고 조난했다. |
| 彼は道に迷って遭難した。 | |
| ・ | 여러 명이 바다에서 조난했다. |
| 数人が海で遭難した。 | |
| ・ | 조난자를 구조했다. |
| 遭難者を救助した。 | |
| ・ | 어선이 폭풍으로 조난했다. |
| 漁船が嵐で遭難した。 | |
| ・ | 등산 중에 조난했다. |
| 登山中に遭難した。 | |
| ・ | 그 아이의 가상함에 감탄했다. |
| その子の立派さに感心した。 | |
| ・ | 농업이 정책 덕분에 부흥되었다. |
| 農業が政策のおかげで復興した。 | |
| ・ | 문화 예술이 크게 부흥되었다. |
| 文化芸術が大きく復興した。 | |
| ・ | 마을이 관광지로 부흥되었다. |
| 村が観光地として復興した。 | |
| ・ | 전통 문화가 다시 부흥되었다. |
| 伝統文化が再び復活した。 |
