<したの韓国語例文>
| ・ | 그는 그녀의 제안을 거부하고 다른 선택지를 모색했다. |
| 彼は彼女の提案を拒否し、別の選択肢を模索した。 | |
| ・ | 그녀는 그의 제안을 냉소적으로 거부했다. |
| 彼女は彼の提案を冷笑して拒否した。 | |
| ・ | 그는 그녀의 요구를 듣지 않고 거부했다. |
| 彼は彼女の要求を聞かず、拒否した。 | |
| ・ | 그녀는 그 제안을 경멸적으로 거부했다. |
| 彼女はその申し出を軽蔑的に拒否した。 | |
| ・ | 그는 그 요구를 정중히 거부했다. |
| 彼はその要求を丁寧に拒否した。 | |
| ・ | 그녀는 그의 제안을 즉각 거부했다. |
| 彼女は彼の提案を即座に拒否した。 | |
| ・ | 그는 그녀의 권유를 완강히 거부했다. |
| 彼は彼女の誘いを固く拒否した。 | |
| ・ | 그는 그 제안에 대해 즉시 거부했다. |
| 彼はその申し出に対して即座に拒否した。 | |
| ・ | 그녀는 그의 사과를 받아들이지 않고 거부했다. |
| 彼女は彼の謝罪を受け入れず、拒否した。 | |
| ・ | 그는 거래 조건을 거부했다. |
| 彼は取引条件を拒否した。 | |
| ・ | 그녀는 그의 제안을 단호히 거부했다. |
| 彼女は彼の提案を断固として拒否した。 | |
| ・ | 그녀는 그 제안을 거부했다. |
| 彼女はその申し出を拒否した。 | |
| ・ | 그는 제안을 거부했다. |
| 彼は提案を拒否した。 | |
| ・ | 자기한테 어울리지 않는다고 생각하면 거부했다. |
| 自分に似合わないと思えば拒否した。 | |
| ・ | 그녀는 의견 차이를 강조했습니다. |
| 彼女は意見の違いを強調しました。 | |
| ・ | 부처님은 생명의 소중함을 강조하셨습니다. |
| 仏様は、生命の大切さを強調しました。 | |
| ・ | 곡선의 아름다움에 감동했다. |
| 曲線の美しさに感動した。 | |
| ・ | 상체 훈련을 함으로써 그는 체력이 향상됐다. |
| 上半身のトレーニングをすることで、彼は体力が向上した。 | |
| ・ | 그 군인은 탄탄한 근육질의 다부진 외모를 지녔다. |
| その軍人はがっしりした筋肉質のがっしりした外見を持っている。 | |
| ・ | 그는 체중을 줄이기 위해 조깅을 시작했습니다. |
| 彼は体重を減らすためにジョギングを始めました。 | |
| ・ | 그의 체중은 식생활의 변화로 인해 늘었어요. |
| 彼の体重は運動不足によって増えました。 | |
| ・ | 그녀는 체중을 조절하기 위해 식사 내용을 재검토했습니다. |
| 彼女は体重をコントロールするために食事内容を見直しました。 | |
| ・ | 그는 체중을 늘리기 위해 근력 훈련을 시작했어요. |
| 彼は体重を増やすために筋力トレーニングを始めました。 | |
| ・ | 그녀는 최근에 체중을 줄이기 시작했어요. |
| 彼女は最近体重を減らし始めました。 | |
| ・ | 그의 오기가 경기의 승패를 좌우했다. |
| 彼の負けん気が試合の勝敗を左右した。 | |
| ・ | 그는 누구에게도 양보하지 않고 오기를 부려 자신의 의견을 관철시켰다. |
| 彼は誰にも譲らず、我を張って自分の意見を通した。 | |
| ・ | 그는 고집을 부려 자신의 인생을 스스로 개척하려고 했다. |
| 彼は意地を張って、自分の人生を自分で切り開こうとした。 | |
| ・ | 그 전설은 몇 세대에 걸쳐 구전되어 왔습니다. |
| その伝説は幾世代にもわたって語り継がれてきました。 | |
| ・ | 그 가수는 음악 업계의 전설이 되었습니다. |
| その歌手は音楽業界の伝説となりました。 | |
| ・ | 그 경기는 그의 명승부 중에서도 가장 어려운 싸움이었어요. |
| その試合は、彼の名勝負の中でも最も困難な戦いでした。 | |
| ・ | 그 경기는 그의 명승부 중에서도 가장 인상적인 것이었습니다. |
| あの試合は、彼の名勝負の中でも最も印象的なものでした。 | |
| ・ | 그 경기는 그의 명승부 중에서도 가장 치열한 싸움이었어요. |
| その試合は、彼の名勝負の中でも最も激しい戦いでした。 | |
| ・ | 그는 그 경기에서 상대를 압도하고 명승부를 이뤄냈습니다. |
| 彼はその試合で相手を圧倒し、名勝負を成し遂げました。 | |
| ・ | 그녀는 그 경마 경주에서 명승부를 보여주었습니다. |
| 彼女はその競馬のレースで名勝負を見せました。 | |
| ・ | 그의 명승부는 스포츠계에서 전설이 되었습니다. |
| 彼の名勝負は、スポーツ界において伝説となりました。 | |
| ・ | 그 경기는 스포츠계의 명승부 중 하나입니다. |
| その試合は、世界中で名勝負として称賛されました。 | |
| ・ | 그는 그 복싱 경기에서 명승부를 펼쳤어요. |
| 彼はそのボクシングの試合で名勝負を繰り広げました。 | |
| ・ | 명승부를 펼쳤다. |
| 名勝負を披露した。 | |
| ・ | 그녀의 발언은 매우 논리정연한 것이었다 |
| 彼女の発言はとても理路整然としたものだった | |
| ・ | 정연한 절차를 밟음으로써 혼란을 피할 수 있습니다. |
| 整然とした手順に従って問題に取り組むことで、解決がスムーズになります。 | |
| ・ | 정연한 절차에 따라 문제를 해결함으로써 해결이 원활해집니다. |
| 整然とした手順に従って問題に取り組むことで、解決がスムーズになります。 | |
| ・ | 정연한 도로 배치는 교통 흐름을 개선합니다. |
| 整然とした道路配置は、交通の流れを改善します。 | |
| ・ | 정연한 순서로 순서를 실행하는 것이 중요합니다. |
| 整然とした順序で手順を実行することが大切です。 | |
| ・ | 그는 강단에 올라 학생들에게 공부법을 조언했습니다. |
| 彼は講壇に上がり、学生たちに勉強法をアドバイスしました。 | |
| ・ | 그녀는 강단에 올라 자신의 견해를 말했습니다. |
| 彼女は講壇に上がり、自分の見解を述べました。 | |
| ・ | 선생님은 강단에서 학생들에게 중요한 개념을 설명했어요. |
| 先生は講壇で生徒たちに重要な概念を説明しました。 | |
| ・ | 선생님은 강단에서 학생들에게 새로운 아이디어를 소개했어요. |
| 先生は講壇で生徒たちに新しいアイデアを紹介しました。 | |
| ・ | 그는 강단에 서서 열심히 논의를 이끌었습니다. |
| 彼は講壇に立って、熱心に議論をリードしました。 | |
| ・ | 선생님은 강단에 서서 학생들에게 이야기했어요. |
| 先生は講壇に立ち、生徒たちに話しました。 | |
| ・ | 강연을 의뢰한 사람에게 강연료를 지불했다. |
| 講演を依頼した者に講演料を支払った。 |
