<するの韓国語例文>
| ・ | 담낭의 결석으로 인해 갑작스러운 통증이 발생할 수 있다. |
| 胆嚢の結石が原因で、急な痛みが発生することがある。 | |
| ・ | 담낭 질환은 증상이 진행되기 전에 대처하는 것이 중요하다. |
| 胆嚢の疾患は、症状が進行する前に対処することが重要だ。 | |
| ・ | 담낭 염증은 적절한 치료로 개선되는 경우가 많다. |
| 胆嚢の炎症は、適切な治療で改善することが多い。 | |
| ・ | 담낭 검사에서는 초음파를 사용하는 경우가 많다. |
| 胆嚢の検査では、超音波を使用することが多い。 | |
| ・ | 담낭 기능이 떨어지면 담즙 분비에 영향을 준다. |
| 胆嚢の機能が低下すると、胆汁の分泌に影響が出る。 | |
| ・ | 담낭이 정상적으로 기능하고 있는지 정기적으로 체크하는 것이 중요하다. |
| 胆嚢が正常に機能しているか、定期的にチェックすることが大切だ。 | |
| ・ | 쇄골 주위에 생긴 근육의 뭉침을 해소하기 위해 스트레칭을 했다. |
| 鎖骨の周りにできた筋肉のこりを解消するためにストレッチを行った。 | |
| ・ | 쇄골에 통증을 느꼈을 때는 즉시 의사와 상담해야 한다. |
| 鎖骨に痛みを感じたときは、すぐに医師に相談するべきだ。 | |
| ・ | 쇄골 골절에서 회복하기 위해 재활을 했다. |
| 鎖骨の骨折から回復するために、リハビリを行った。 | |
| ・ | 자세를 좋게 하기 위해 등 근육을 의식해 걸었다. |
| 姿勢を良くするために、背筋を意識して歩いた。 | |
| ・ | 축구에서는, 디딤 발이 공을 찰 때의 안정성을 제공한다. |
| サッカーでは、軸足がボールを蹴る際の安定性を提供する。 | |
| ・ | 디딤 발을 가볍게 함으로써 소리를 최소화했다. |
| 踏み足を軽くすることで、音を最小限に抑えた。 | |
| ・ | 체온을 높이면 면역력도 함께 높아진다. |
| 体温を高くすると免疫力も一緒に高める。 | |
| ・ | 자율신경은 체온을 조절하는 명령을 보냅니다. |
| 自律神経は体温を調節する命令を出しています。 | |
| ・ | 체온을 올리면 면역력이 증가한다. |
| 体温を上げると免疫力がアップする。 | |
| ・ | 땀샘은 땀을 분비하고 체온을 조절하는 역할이 있다. |
| 汗腺は汗を分泌して体温を調節する役割がある。 | |
| ・ | 땀샘을 보호하기 위해 자주 샤워를 하면 좋다. |
| 汗腺を保護するために、こまめにシャワーを浴びると良い。 | |
| ・ | 땀샘이 정상적으로 기능하여 체내 열이 방출된다. |
| 汗腺が正常に機能することで、体内の熱が放出される。 | |
| ・ | 스트레스로 땀샘이 비정상적으로 반응할 수 있다. |
| ストレスで汗腺が異常に反応することがある。 | |
| ・ | 스포츠를 하면 땀샘이 자극된다. |
| スポーツをすると汗腺が刺激される。 | |
| ・ | 땀은 포유류가 피부의 땀샘에서 분비하는 액체이다. |
| 汗は、哺乳類が皮膚の汗腺から分泌する液体である。 | |
| ・ | 인대 손상은 MRI로 확인할 수 있다. |
| 靭帯の損傷はMRIで確認することができる。 | |
| ・ | 인대가 완전히 회복될 때까지 몇 달이 걸린다. |
| 靭帯が完全に回復するまで数ヶ月かかる。 | |
| ・ | 그녀는 상사와 말다툼하는 것을 피했다. |
| 彼女は上司と口喧嘩することを避けた。 | |
| ・ | 소음 때문에 이웃과 말다툼하다. |
| 騒音のことで隣人と口喧嘩する。 | |
| ・ | 그들은 항상 같은 이유로 말다툼을 한다. |
| 彼らはいつも同じ理由で口喧嘩する。 | |
| ・ | 그녀는 남자친구와 자주 말다툼을 한다. |
| 彼女は彼氏と頻繁に口喧嘩する。 | |
| ・ | 그는 동료와 말다툼을 하는 경우가 많다. |
| 彼は同僚と口喧嘩することが多い。 | |
| ・ | 두 사람은 쇼핑 중에 말다툼을 한다. |
| 二人は買い物中に口喧嘩する。 | |
| ・ | 그들은 만나면 반드시 말다툼을 한다. |
| 彼らは会うと必ず口喧嘩をする。 | |
| ・ | 그들은 매일 말다툼을 한다. |
| 彼らは毎日口喧嘩する。 | |
| ・ | 탑승객이 음료를 주문한다. |
| 搭乗客が飲み物を注文する。 | |
| ・ | 탑승객이 입국 심사를 통과하다. |
| 搭乗客が入国審査を通過する。 | |
| ・ | 탑승객이 면세품을 구입하다. |
| 搭乗客が免税品を購入する。 | |
| ・ | 탑승객이 입국 카드를 기입한다. |
| 搭乗客が入国カードを記入する。 | |
| ・ | 이혼을 당하고 사랑하는 딸마저 빼앗겼다. |
| 離婚され、愛する娘する奪われた。 | |
| ・ | 모든 것을 걸고 전쟁만은 막겠다. |
| すべてをかけて戦争だけは阻止する。 | |
| ・ | 그의 일을 방해할 생각은 없다. |
| 彼の仕事を邪魔するつもりはない。 | |
| ・ | 긴 노동시간, 잦은 야근과 회식 등이 부부의 성관계를 방해한다. |
| 長い労働時間、頻繁な残業と飲み会などが夫婦のセックスを妨害する。 | |
| ・ | 일을 방해하다. |
| 仕事の邪魔をする | |
| ・ | 밤하늘을 보며 생각을 한다. |
| 夜空を見ながら考え事をする。 | |
| ・ | 점심을 먹으며 잡담하다. |
| 昼食を食べながら雑談する。 | |
| ・ | 음악을 들으며 공부한다. |
| 音楽を聴きながら勉強する。 | |
| ・ | 통근하면서 뉴스를 체크하다. |
| 通勤しながらニュースをチェックする。 | |
| ・ | 전화를 하면서 운전하는 건 절대 안 돼요. |
| 電話しながら運転することは絶対だめです。 | |
| ・ | 연구 데이터가 유출되는 것을 막기 위해서 암호화한다. |
| 研究データが流出されるのを防ぐために暗号化する。 | |
| ・ | 기체의 누출을 검지하는 장치가 있다. |
| 気体の漏れを検知する装置がある。 | |
| ・ | 기밀이 누출되다. |
| 機密が漏洩する。 | |
| ・ | 계획이 외부로 새지 않도록 주의하다. |
| 計画が外部に漏れないように注意する。 | |
| ・ | 금리가 상승할 경우 자본 유출이 일어나 시장 혼란이 발생할 수 있다. |
| 金利が上昇する場合、資本流出が起き、市場に混乱が生じる可能性がある。 |
