【で】の例文_1395
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
어젯밤 생선구이를 먹었는데 뼈가 목에 려서 너무 아팠어요.
昨日の夜、焼き魚を食べたら、骨が刺さってとても痛かったす。
운동에 의해 뼈에 힘을 가하면 뼈를 만드는 세포가 새롭게 생겨 나온다.
運動により骨に力をかけると、骨を作る細胞が新しくきてくる。
뼈를 강하게 하려면 적당한 운동과 칼슘, 비타민D 섭취가 필요합니다.
骨を強くするには、適度な運動と、カルシウムとビタミンDの摂取が必要す。
무대에서 넘어져서 뼈가 부러졌대.
舞台つまずいて骨折したんだって。
사람의 뼈는 전부 206개나 있다.
ヒトの骨は全部206個もある。
폭력이라니 온당치 못하네요. 무슨 일이 있었어요?
暴力とは穏やかじゃないすね。何かあったんすか?
그의 발언은 매우 허무맹랑하다.
彼の発言はとてもたらめある。
허무맹랑하다고 일축했다.
たらめだと一蹴した。
허무맹랑하다고 비난했다.
たらめだと非難した。
완전히 속셈이 있는 유언비어로 철저한 엉터리다.
完全に下心のあるデマ、徹底したたらめだ。
저 녀석이 하는 말은 전부 엉터리야.
あいつの言う事は全部たらめだ。
그는 또 엉터리 말을 하고 있다.
彼はまたたらめを言っている。
그는 책장에 책을 엉터리로 넣었다.
彼は本棚に本をたらめに入れた。
그런 엉터리 생각으로는 성공할 수 없어요.
そんな無茶苦茶な考えは成功することはきませんよ。 ·
질문이 잘못되면 대답도 엉터리가 되고 맙니다.
質問がまちがったら答えもたらめになってしまいます。
오늘 아침 전철은 엄청 붐볐다.
今朝の電車は、めちゃめちゃ混んいた。
엄청 맛있었어요.
めちゃくちゃ美味しかったす。
이 영화는 엄청 재밌는 작품입니다.
この映画はものすごく面白い作品す。
이번 시험은 엉망이었어요.
今度の試験は散々だったす。
형은 아버지의 차를 사고로 엉망진창으로 파괴해 버렸다.
兄は父の車を事故めちゃくちゃに破壊してしまった。
엉뚱한 언동으로 주위를 놀라게 하기도 한다.
突拍子もない言動周囲を驚かせたりする。
저는 그다지 엉뚱한 말을 하고 있는 것은 아니라고 생각합니다.
私はあまり突飛なことを言っているわけはないと思います。
가끔 엉뚱한 생각을 하거나 엉뚱한 일을 하는 경우가 있습니다.
時々、突拍子もないことを考えたり、したりすることがあるのす。
당신 주변에서 엉뚱한 행동하는 사람 있나요?
あなたの周り突拍子もない行動する人いますか
너는 왜 이렇게 엉뚱한 짓만 하고 다니냐?
お前は何このように無茶なことばかりして行くの?
결국 그는 엉뚱한 짓을 저질렀다.
結局、彼はとんもないことをしかした。
내 한국어 실력은 정말 형편없어요
僕の韓国語の実力は本当にひどいす。
상상할 수도 없는 거대한 파도가 밀려왔다.
想像すらきない巨大な波が襲ってきた。
오늘 남해안은 파도가 깊게 일겠습니다.
今日は南海岸は高い波が立つしょう。
강풍으로 파도가 해안에 부딪치이다.
強い風波が海岸に打ち付けられる。
딸이 대학에 합격할 수 있도록 신에게 빌었다.
娘が大学に合格きるよう神に祈った。
떠오른 것을 메모하는 습관으로 인생은 크게 바뀐다.
浮かんだことをメモする習慣人生は大きく変わる。
아이디어를 메모하는 습관을 기르자.
アイディアをメモする習慣をつけよう。
일을 잘하는 사람일수록 메모한다.
仕事がきる人ほどメモを取る。
뒷좌석의 사람에게도 들리도록 큰 소리로 말했다.
後ろの席の人にも聞こえるように大きな声話した。
뒷자석에서도 안전벨트는 필수입니다.
後部座席もシートベルトは必須す。
꾸밈없는 당신의 모습 그대로가 좋아요.
作り上げてないあなたの姿、そのままが好きす。
이 식당은 메뉴가 많아서 뭐로 할지 항상 고민된다.
この食堂はメニューが多く、どれにするかいつも悩んしまう。
그는 권위적이고 고리타분하다.
彼は権威的狭量な人だ。
현대 감각에 맞지 않는 케케묵은 것은 고쳐야만 합니다.
現代の感覺に合わない古くさい物事は改めるべきす。
시대가 변했다. 이제 케케묵은 사고방식은 버려야 한다.
時代が変わった。もう時代遅れある思考方式は捨てなければならない。
무더운 낮과 밤을 즐겁고 시원하게 보내시기 바래요.
真夏の暑い昼と夜を楽しく涼しく過ごしてほしいす。
한국어를 공부하며 한국에서 두 번째 여름을 보내고 있다.
韓国語を勉強しながら韓国2度目の夏を過ごしている。
할 건지 말 건지 빨지 정했으면 좋겠습니다. 정말 감질나네요.
一か八か早く決めてほしいんす。本当にじれったいすね。
코트를 입자니 갑갑하고 벗자니 약간 으슬으슬해요.
コートを着ようとすると窮屈脱ごうとすると若干ぞくぞくします。
감기로 으슬으슬하다
風邪ぞくぞくとする。
시댁에서 갑갑한 생활을 하고 있었다.
婚家窮屈な生活を送っていた。
시댁에 도착하니 어머님이 벌써 문 앞에 나와 계셨습니다.
嫁ぎ先に到着すると姑は既に門の前にていらっしゃいました。
우리 시댁은 식구들이 많아요.
夫の実家は家族が多いす。
결혼 후 시댁 근처에서 살고 있어요.
結婚後、夫の両親宅へ住んいます。
[<] 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400  [>] (1395/1709)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.