【で】の例文_1398
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
이 비즈니스 업계에서는 경쟁이 격렬하다.
このビジネス業界は競争が激しい。
국경 부근에서 격렬한 시위가 일어났다.
国境付近激烈なデモが起こった。
물을 끓이기에 편리한 주전자는 주방에 빼놓을 수 없는 아이템입니다.
お湯を沸かすのに便利なやかんは、キッチンにかかせないアイテムす。
주전자는 물을 끓이기 위한 도구입니다.
ヤカンは湯を沸かすための道具す。
주전자에 물을 끓이고 있는 중입니다.
やかんお湯を沸かしているところす。
이러쿵저러쿵 말하기보다 우선은 행동해야 합니다.
つべこべ言うよりまずは行動すべきす。
시계추의 진동을 언제까지나 가만히 보고 있었다.
時計の振り子の振動をいつまもじっと見ていた。
진자의 가장 일반적인 이용법은 진자 시계이다.
振り子の最も一般的な利用法は振り子時計ある。
적분은 순간순간의 작은 변화를 많이 쌓아 전체의 양을 구하는 계산입니다.
積分は、瞬間瞬間の小さな変化をたくさん積み上げて、全体量を求める計算す。
정비례의 반대는 무엇입니까?
正比例の反対は何すか?
화가인 어머니의 영향으로 말보다 그림을 먼저 배우기 시작했다.
画家あるお母さんの影響言葉よりも先に絵を学び始めた。
그림을 잘 그린다고 해서 반드시 화가가 되지는 않는다.
絵がうまいと言って、必ずしも画家になるわけはない。
둘 다 같은 화가가 그린 거예요.
どちらも同じ画家が描いたものす。
저는 화가예요. 그림을 그려요.
私は画家す。絵を描いています。
주어는 글에서 무엇이, 누가 등을 나타내는 말입니다.
主語とは、文の中何が・誰がなどをあらわす言葉す。
주어와 서술어의 차이점은 무엇일까요?
主語と述語の違いは何すか?
이 표현에서는 주어가 애매하다.
この表現は主語が曖昧だ。
진짜인지 원본과 대조해 볼 수밖에 없습니다.
本物なのか原本とあわせるしかないす。
물과 기름은 대조적이고 양립할 수 없는 성질을 가진다.
水と油は対照的相容れない性質を持つ。
남편은 아내와는 대조적으로 쇼핑을 즐기지 않는 것 같았다.
夫は妻とは対照的に、買い物を楽しんいないようだった。
도시 생활과는 달리 시골에서는 시간이 천천히 지나가는 것 같았다.
都会生活とは対照的に田舎は時間がゆっくりと過ぎるように思えた。
자외선은 피부뿐만 아니라 눈에도 영향을 미쳐 다양한 눈병의 원인이라고 한다.
紫外線は皮膚だけなく、眼にも影響を与えており様々の眼の病気の原因とも言われる。
자외선이란 지구상에 내리쬐는 태양광선 전자파입니다.
紫外線とは地球上に降り注ぐ太陽光線の電磁波のことす。
햇볕이 내리쬐네요.
日差しが強いすね。
전철 안에서 자리를 양보하는 것은 쑥스럽지요.
電車の中席を譲るのって、照れくさいすよね。
말로 하기는 쑥스러운 이야기를 메모에 적어 건네줬다.
言うには気恥ずかしい話をメモに書いて渡した。
이런 야한 옷은 왠지 쑥스러워서 못 입겠다.
このようないやらしい服はなんだか、気恥ずかしくてきることがきない。
요즘 조과는 어때요?
最近釣果の方はどうすか?
우럭의 먹이는 뭐예요?
クロソイのエサは何すか?
우럭 서식지는 어디인가요?
クロソイの生息地はどこすか?
우럭은 어떤 생선인가요?
クロソイとはどんな魚すか?
딸이 부끄러움을 타나 봐요.
娘が恥ずかしがっているみたいす。
저는 부끄러움을 많이 타요.
私は恥ずかしがり屋す。
부끄러움을 잘 타요.
恥ずかしがり屋す。
수줍음이 많아요.
照れ屋す。
공작원은 비밀리에 활동을 하는 사람으로 납치나 파괴 공작 등의 활동을 주로 한다.
工作員は、 隠密裏の活動をする人拉致や破壊工作などの活動を主に行う。
주문 금액의 합계가 만 원 이상인 경우 배송료는 무료입니다.
ご注文の金額の合計が10,000ウォン以上の場合、配送料は無料ございます。
배송료는 얼마인가요?
配送料はいくらすか。
실명 서명과 현주소 기재가 필요합니다.
実名の署名と現住所の記載が必要になります。
월드컵 개최일까지의 카운트다운이 시작되었다.
ワールドカップ開催日まのカウントダウンが始まった。
훈련은 비공개로 실시했다.
練習は非公開実施した。
젖먹이를 안고서까지 말도 통하지 않는 해외로 떠났다.
乳飲み子を抱えてま、言葉も通じない海外へと渡った。
첫째부터 젖먹이까지 사남매를 키우고 있다.
一人目から乳飲み子ま4人の子供を育ている。
젖먹이를 키우는 것은 쉽지 않아요.
乳飲み子を育てるのは大変す。
나는 정말로 불효 자식이었어요.
私は本当に親不孝な息子したよ。
불행의 구체적 내용은 천차만별입니다.
不幸の具体的内容は千差万別なのす。
사람의 생각은 천차만별입니다.
人の考え方は千差万別す。
자신을 불행하다고 생각하고 있는 사람은 사람을 행복하게 할 수 없다.
自分を不幸だと思っている人は人を幸せにはきない。
마음이 불행하다고 느끼지 않을 때가 행복한 순간입니다 .
心が不幸だと感じない時が、幸せな瞬間す。
사랑 없는 결혼이었지만 불행하진 않았습니다.
愛のない結婚したが、不幸はありません。
[<] 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400  [>] (1398/1709)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.