【で】の例文_1494
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
소프트뱅크의 이대호가 마수걸이 홈런을 터뜨렸다.
ソフトバンクのイデホがシーズン初ホームランを打った。
이 규칙은 우리 학생들 사이에서 가타부타 말이 많았다.
この規則は学生たちの間ああだこうだと話題だった。
역까지 제가 바래다 드릴게요.
駅まお送りします。
부모님이 역까지 바래다주셨다.
両親が駅ま見送ってくださった。
역까지 바래다줄께.
駅ま送るよ。
겨울이면 손이 얼어 연장이 잘 잡히지 않았다.
冬ともなると手がかじかん、道具がうまく掴めなかった。
통나무를 대패로 곱게 깎아 끌로 다듬었다.
丸太をかんなきれいに削り、のみ仕上げた。
빈칸에는 이름을 알파벳으로 쓰세요.
空欄には名前をアルファベット書いてください。
죄송한데 약 좀 사다 주시면 고맙겠는데요.
すみませんが、薬をちょっと買ってきてくださると助かるんすが。
집까지 와 주시면 고맙겠는데요.
家ま来てくださるとありがたいんすが。
핸드폰이 고장 나서 그러는데 잠깐 빌려주시면 안 될까요?
携帯電話が故障したの、ちょっと貸していただくわけにはいかないしょうか。
저 대신 그 회의에 참석해 주시면 고맙겠는데요.
私の代わりに、その会議に参加してくださると助かるんすが。
제가 대신할 수 있었으면 좋았을 텐데 아쉽네요.
私が代わりにしてあげられたらよかったのに残念す。
그래 주셨으면 하는데 괜찮으세요?
そうしてくださったらと思うんすが、かまいませんか。
듣고 보니 그것도 괜찮겠네요.
聞いてみたらそれもよさそうすね。
나중에 알고 보니 다 거짓말이었다.
わかってみたら全部うそだったん。
교수님의 설명을 듣고 보니 이해가 된다.
教授の説明を聞いてみたら理解きる。
그렇다고 중간에 그만둘 수는 없어요.
だからと言って、途中やめられません。
그녀는 호불호가 분명하고 뭐든 중간이 없다.
彼女は好き嫌いがはっきりしていて、何も中間がない。
그래도 다른 사람한테 피해는 주지 말아야 돼요.
も、他の人に迷惑はかけないようにしないといけませんよ。
남한테 피해 안 주고 피해 안 받고 사는 게 인생의 철칙입니다.
他人に被害を与えず被害を被らずに生きるのが人生の鉄則す。
그렇게 고집부리지 마세요.
そんなに意地をはらないください。
왜 이렇게 고집부려?
なんそんなに意地を張ってるの?
자기 혼자서 고집부리면 안 된다.
自分一人片意地を張ってはいけない。
남의 일이라고 그렇게 함부로 말하지 마세요.
他人事だからって、そうやってむやみに言わないください。
그들은 차별은 남의 일로 자기자신의 문제라는 인식이 없다.
彼らは差別問題は他人事、自分自身の問題あるという認識がない。
아이의 외박이나 밤에 외출하는 것은 결코 남의 일이 아니다.
子供の外泊や夜間外出は決して他人ごとはない。
친구가 돈을 좀 빌려줄 수 있냬요.
友達がお金をちょっと貸すことがきるかすって。
비오는데 일부러 오시면 죄송하니까 내일 다시 만나요.
雨の中、わざわざ来てもらうのは申し訳ないの、また明日会いましょうか。
지난 번에는 많은 걱정을 끼쳐드려 죄송했습니다.
この度はいろいろとご心配をお掛けしまして、申し訳ございませんした。
팬들에게는 정말 죄송한 마음입니다.
ファンの方々には本当に申し訳ない気持ちす。
어젯밤엔 죄송했습니다.
昨夜は申し訳ありませんした。
대단히 죄송했습니다.
大変申し訳ございませんした。
폐를 끼쳐서 죄송합니다.
迷惑をかけて申し訳ないす。
그 선수인 요즘 물이 올랐어요.
あの選手は、最近絶好調す。
문득 거울을 보니 머리가 뒤엉켜져 마치 까치집 상태였다.
ふと鏡を見ると髪の毛が絡まりまくってまる鳥の巣状態だった。
티머니카드는 한국에서 교통카드나 전자화폐로 사용할 수 있다.
T-moneyカードは、韓国交通カード及び電子マネーとして使用きる。
모은 포인트는 현금이나 전자화폐로 교환할 수 있다.
貯めたポイントは現金や電子マネーと交換がきる。
티머니카드는 편의점이나 지하철 교통카드 발매기에서 쉽게 구입할 수 있어요.
T-moneyカードは、コンビニや地下鉄の交通カード発売機簡単に購入することがきます。
티머니카드는 지하철 교통카드 발매기나 편의점 등에서 구입할 수 있어요.
T-moneyは、地下鉄の交通カード発売機やコンビニなど購入することが出来ます。
버스는 시민의 중요한 교통수단의 하나입니다.
バスは、市民の重要な交通手段の一つす。
자동차나 기차가 없었던 시대에는 배가 주요 교통수단이었습니다.
自動車や汽車がなかった時代には、船が主な交通手段した。
제일 좋은 교통수단은 지하철입니다.
一番いい交通手段は地下鉄す。
버스 요금은 탈 때 현금을 내거나 교통카드를 단말기에 터치해요.
バス料金は乗るときに現金払うか、交通カードを端末機にタッチします。
다음 달부터 버스 요금이 오른다고 합니다.
来月からバスりょきんが上がるそうす。
이 요금은 뭔가요?
この料金は何すか?
기본 요금이 얼마예요?
基本料金はいくらすか。
현금 또는 교통카드로 운임을 지불합니다.
現金または交通カード運賃を支払います。
운임은 서울역에서 김포공항역은 1,300원 입니다.
運賃はソウル駅から金浦空港駅は1,300ウォンす。
요즘 한국에서는 현금으로 버스를 타는 사람이 거의 없어요.
最近の韓国は、現金バスに乗る人はほとんどいません。
[<] 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500  [>] (1494/1709)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.