<での韓国語例文>
| ・ | 그런 행동을 또 보면 넌덜머리가 난다. |
| そんな行動をまた見ると、もう嫌でたまらない。 | |
| ・ | 그의 말도 안 되는 변명에 넌덜머리가 났다. |
| 彼のとんでもない言い訳にうんざりしてたまらなかった。 | |
| ・ | 넌더리 나는 상황에서도 웃음을 유지하려 했다. |
| げんなりする状況でも笑顔を保とうとした。 | |
| ・ | 하층 구조를 점검해야 안전하다. |
| 下層構造を点検しなければ安全ではない。 | |
| ・ | 늘상 늦게까지 일하는 것이 습관이 되었다. |
| いつも遅くまで働くのが習慣になった。 | |
| ・ | 늘상 걷는 길이라 익숙하다. |
| いつも歩く道なので慣れている。 | |
| ・ | 늘상 같은 자리에서 공부한다. |
| いつも同じ場所で勉強する。 | |
| ・ | 그는 늘상 웃는 얼굴로 사람들을 맞이한다. |
| 彼はいつも笑顔で人々を迎える。 | |
| ・ | 군대에서는 상벌 기록을 엄격히 관리한다. |
| 軍隊では賞罰の記録を厳格に管理する。 | |
| ・ | 그는 상벌위원회에서 징계를 받았다. |
| 彼は賞罰委員会で懲戒を受けた。 | |
| ・ | 학교에서는 상벌 제도를 운영하고 있다. |
| 学校では賞罰制度を運営している。 | |
| ・ | 물가 인상으로 생활비가 많이 늘었다. |
| 物価の値上げで生活費が大幅に増えた。 | |
| ・ | 거참, 이 가격은 정말 터무니없다. |
| ああもう、この値段は本当にとんでもない。 | |
| ・ | 주식 거래 앱으로 쉽게 매매할 수 있다. |
| 株取引アプリで簡単に売買できる。 | |
| ・ | 온라인으로 주식 거래를 시작했다. |
| オンラインで株取引を始めた。 | |
| ・ | 그는 주식 거래로 큰 돈을 벌었다. |
| 彼は株取引で大金を稼いだ。 | |
| ・ | 아이들이 엉거주춤 앉아 장난을 치고 있다. |
| 子どもたちがもたつきながら座って遊んでいる。 | |
| ・ | 고양이가 이쪽저쪽 뛰어다니며 장난쳤다. |
| 猫があっちこっち飛び回って遊んでいた。 | |
| ・ | 이번 경기에서 우리 팀은 최하의 성적을 기록했다. |
| 今回の試合で私たちのチームは最下の成績を記録した。 | |
| ・ | 이 제품은 세계 최초로 개발되었다. |
| この製品は世界で初めて開発された。 | |
| ・ | 시위대는 최루탄에도 굴하지 않았다. |
| デモ隊は催涙弾にも屈しなかった。 | |
| ・ | 시위대는 최루탄을 피하며 도망쳤다. |
| デモ隊は催涙弾を避けながら逃げた。 | |
| ・ | 최루탄 연기에 눈이 따가웠다. |
| 催涙弾の煙で目が痛かった。 | |
| ・ | 경찰이 시위를 진압하기 위해 최루탄을 사용했다. |
| 警察がデモを鎮圧するために催涙弾を使用した。 | |
| ・ | 남북통일 논의가 국제 사회에서도 주목받고 있다. |
| 南北統一の議論は国際社会でも注目されている。 | |
| ・ | 많은 사람들이 남북통일을 희망한다. |
| 多くの人が南北統一を望んでいる。 | |
| ・ | 확증 편향은 연구에서 주의해야 한다. |
| 確証バイアスは研究で注意すべきだ。 | |
| ・ | 회칼로 만든 회는 식감이 훨씬 부드럽다. |
| 刺身包丁で作った刺身は食感がずっと柔らかい。 | |
| ・ | 회칼로 참치를 정교하게 손질했다. |
| 刺身包丁でマグロを精巧に下ごしらえした。 | |
| ・ | 회칼로 생선을 얇게 썰었다. |
| 刺身包丁で魚を薄く切った。 | |
| ・ | 칼군무 영상이 유튜브에서 화제가 되었다. |
| 切れ味抜群のダンスの映像がYouTubeで話題になった。 | |
| ・ | 그 장면은 너무 코믹해서 눈물을 흘렸다. |
| その場面はあまりに滑稽で涙を流した。 | |
| ・ | 코믹 연극을 보러 극장에 갔다. |
| コメディ演劇を見に劇場に行った。 | |
| ・ | 이 작품은 코믹과 드라마가 잘 어우러졌다. |
| この作品はコメディとドラマがうまく融合している。 | |
| ・ | 코믹 영화는 스트레스를 풀기에 좋다. |
| コメディ映画はストレス解消に良い。 | |
| ・ | 코믹한 상황 때문에 모두가 웃었다. |
| 滑稽な状況のせいでみんなが笑った。 | |
| ・ | 이 만화는 코믹하면서도 감동적이다. |
| この漫画はコミカルでありながら感動的だ。 | |
| ・ | 코믹 배우가 관객을 웃게 만들었다. |
| コメディ俳優が観客を笑わせた。 | |
| ・ | 그 영화는 코믹한 장면이 많다. |
| その映画はコメディの場面が多い。 | |
| ・ | 이상향의 개념은 철학과 문학에서 자주 등장한다. |
| 理想郷の概念は哲学や文学でよく登場する。 | |
| ・ | 그의 이상향은 평화롭고 풍요로운 세상이다. |
| 彼の理想郷は平和で豊かな世界だ。 | |
| ・ | 이상향을 실현하는 것은 쉽지 않다. |
| 理想郷を実現することは簡単ではない。 | |
| ・ | 작가는 소설 속에서 이상향을 그렸다. |
| 作家は小説の中で理想郷を描いた。 | |
| ・ | 완력에 의존하지 않고 전략으로 승리했다. |
| 腕力に頼らず、戦略で勝利した。 | |
| ・ | 완력으로 문을 부수었다. |
| 腕力でドアを壊した。 | |
| ・ | 완력으로 상대를 제압했다. |
| 腕力で相手を制した。 | |
| ・ | 폭발력 있는 아이디어가 회의에서 채택되었다. |
| インパクトのあるアイデアが会議で採用された。 | |
| ・ | 폭발력 있는 음악으로 무대를 장악했다. |
| 迫力ある音楽でステージを制した。 | |
| ・ | 폭발력 있는 팀워크 덕분에 승리했다. |
| 爆発力あるチームワークのおかげで勝利した。 | |
| ・ | 폭발력 있는 공격으로 상대를 압도했다. |
| 爆発力のある攻撃で相手を圧倒した。 |
