【で】の例文_36
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
플랜B 덕분에 위기를 무사히 넘겼다.
プランBのおかげ危機を無事に乗り切ることがきた。
국어사전과 영어사전에서 각각 다른 표제어가 있다.
国語辞典と英語辞典それぞれ異なる見出し語がある。
이 표제어는 여러 가지 뜻을 포함하고 있다.
この見出し語はいくつかの意味を含んいる。
사전 편찬자는 표제어 선정에 신중해야 한다.
辞書の編纂者は見出し語の選択に慎重なければならない。
강권적인 태도는 사람들 사이에 반감을 산다.
強圧的な態度は人々の間反感を買う。
그는 주먹코 때문에 친구들에게 놀림을 받았다.
彼はだんご鼻のせい友達にからかわれた。
수업 시간에 짝을 짓는 활동이 있었다.
会議の中ペアを組ん意見を交換した。
회의 중에 짝을 지어 의견을 나누었다.
会議の中ペアを組ん意見を交換した。
아이들이 친구와 짝을 지어서 놀이를 한다.
子どもたちは友達とペアを組ん遊ぶ。
두 학생이 짝을 지어 프로젝트를 진행했다.
二人の学生がペアを組んプロジェクトを進めた。
옆 사람과 짝을 지어 주세요.
隣の人とペアを組んください。
미려한 자태로 무대 위에서 빛났다.
美しい姿舞台上輝いた。
전통 한복은 미려한 디자인으로 유명하다.
伝統的な韓服は美しいデザイン有名だ。
그녀는 미려한 자태로 모두의 시선을 끌었다.
彼女は美しい姿みんなの視線を集めた。
너 그렇게 앙탈 부리지 마라.
そんなにわがままを言わない
그는 술자리에서 호기를 부리며 노래를 불렀다.
彼は酒席豪気に振る舞いながら歌った。
수작업으로 하면 품이 많이 든다.
手作業やると手間がかなりかかる。
어려운 사정을 털어놓는 것은 쉽지 않았다.
困った事情を打ち明けるのは簡単はなかった。
사정을 털어놓고 나서야 진심을 이해할 수 있었다.
事情を打ち明けてからこそ、本心が理解きた。
그 모지리 때문에 일이 꼬였다.
あの馬鹿のせい物事がうまくいかなかった。
왜 그렇게 모지리처럼 굴어?
なんそんなに馬鹿みたいに振る舞うの?
그 머저리 덕분에 일이 꼬였다.
あの馬鹿のおかげ物事がうまくいかなかった。
그는 머저리라서 모든 것을 잊어버렸다.
彼はのろま、すべてを忘れた。
우리는 몇몇 미계약 고객과 협의 중이다.
私たちはいくつかの未契約顧客と協議中ある。
미계약 건에 대해 빠른 계약 체결이 필요하다.
未契約の案件について早急に契約締結が必要す。
이 프로젝트는 아직 미계약 상태입니다.
このプロジェクトはまだ未契約の状態す。
산길은 굴곡져서 걷기가 쉽지 않았다.
山道は曲がりくねっていて歩くのが簡単はなかった。
연륜이 있는 사람은 위기 상황에서도 침착하다.
経験のある人は危機的な状況も落ち着いている。
일이 예상한 바와 같이 순조롭게 진행되고 있다.
物事は予想した通り順調に進んいる。
국제대회에서 한반도기는 평화를 위한 메시지로 쓰인다.
国際大会韓半島旗は平和のメッセージとして使われる。
한반도기는 남북 정상회담에서 등장하기도 했다.
韓半島旗は南北首脳会談も登場したことがある。
올림픽에서 한반도기를 든 선수들이 입장했다.
オリンピック韓半島旗を持った選手たちが入場した。
남과 북은 스포츠 대회에서 한반도기를 함께 사용했다.
南北はスポーツ大会一緒に韓半島旗を使った。
교통 시스템이 개선되면서 도시 기능이 활성화되었다.
交通システムの改善都市機能が活性化された。
그곳은 더러움으로 악명이 높다.
そこは汚れ悪名が高い。
정부의 지시로 대중교통 운행을 제한하고 있다.
政府の指示公共交通機関の運行が制限されている。
안전 문제로 지하철 운행을 잠시 중단했다.
安全上の問題地下鉄の運行を一時中断した。
코로나19 사태로 인해 항공편 운행을 중단했다。
コロナ19の影響航空便の運行を中断した。
비활성화 상태에서도 데이터는 안전하게 보관된다.
無効化された状態もデータは安全に保管される。
관리자 권한이 있어야 비활성화를 변경할 수 있다.
管理者権限がないと無効化を変更きない。
소프트웨어 업데이트 후 일부 옵션이 비활성화됐다.
ソフトウェアのアップデート後、一部のオプションが無効化された。
필요할 때 언제든지 비활성화를 해제할 수 있다.
必要なときいつも無効化を解除きる。
계정이 비활성화되면 로그인이 불가능하다.
アカウントが無効化されるとログインきなくなる。
사용자가 설정에서 비활성화를 선택할 수 있다.
ユーザーは設定無効化を選択きる。
재판에 회부되는 절차는 신중해야 한다.
裁判にかける手続きは慎重なければならない。
증거가 충분하지 않아 재판에 회부되지 않았다.
証拠が十分なく裁判にかけられなかった。
그는 살인 혐의로 재판에 회부되었다.
彼は殺人の疑い裁判にかけられた。
법원은 기결수에게 감형을 결정할 수 있다.
裁判所は既決囚に対して減刑を決定きる。
기결수는 이미 법적으로 죄가 확정된 상태다.
既決囚はすに法的に罪が確定している状態ある。
그는 이미 기결수가 되어 교도소에 수감되었다.
彼はすに既決囚となり刑務所に収監された。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (36/1631)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.