<での韓国語例文>
| ・ | 요즘 일이 잘 안돼서 스트레스를 많이 받아요. |
| 最近仕事がうまくいかなくてストレスが多いです。 | |
| ・ | 사업이 잘 안돼서 걱정이에요. |
| 事業がうまくいかなくて心配です。 | |
| ・ | 기존 장비는 저효율이라 최신 장비로 교체해야 한다. |
| 既存の設備は低効率なので最新の設備に交換しなければならない。 | |
| ・ | 이 공정은 저효율이라 개선이 필요하다. |
| この工程は低効率なので改善が必要だ。 | |
| ・ | 고효율 컴퓨터 시스템으로 데이터 처리가 빨라졌다. |
| 高効率なコンピュータシステムでデータ処理が速くなった。 | |
| ・ | 이 장비는 고효율 에너지 소비로 유명하다. |
| この装置は高効率なエネルギー消費で有名だ。 | |
| ・ | 수백억 원의 세금 탈루 혐의로 조사가 진행 중이다. |
| 数百億ウォンの脱税容疑で調査が進んでいる。 | |
| ・ | 회계 부정 사건으로 수백억 원의 손실이 발생했다. |
| 会計不正事件で数百億ウォンの損失が発生した。 | |
| ・ | 시험에서 빈칸은 종종 중괄호로 표시된다. |
| 試験で空欄はよく中括弧で示される。 | |
| ・ | 텍스트에서 강조를 위해 중괄호를 사용할 수 있다. |
| テキストでは強調のために中括弧を使うことがある。 | |
| ・ | 프로그래밍에서는 중괄호를 빼면 문법 오류가 난다. |
| プログラミングでは中括弧を抜くと文法エラーになる。 | |
| ・ | 수학에서 집합은 중괄호 { }로 표현한다. |
| 数学では集合を中括弧{ }で表す。 | |
| ・ | 시험 문제에서 빈칸은 보통 대괄호로 표시된다. |
| 試験問題では空欄は通常[大括弧]で示される。 | |
| ・ | 문장 중에 대괄호로 감정을 나타내기도 한다. |
| 文中で大括弧を使って感情を表すこともある。 | |
| ・ | 대괄호는 다른 괄호와 중첩해서 쓸 수 있다. |
| 大括弧は他の括弧と入れ子で使うことができる。 | |
| ・ | 수학에서 대괄호는 구간을 나타낼 때 사용한다. |
| 数学で大括弧は区間を表すときに使われる。 | |
| ・ | 이 문장은 대괄호로 감싸져 있다. |
| この文は大括弧で囲まれている。 | |
| ・ | 별표를 이용해 중요한 내용을 강조할 수 있다. |
| アスタリスクを使って重要な内容を強調できる。 | |
| ・ | 컴퓨터에서는 별표가 곱셈 기호로 쓰인다. |
| コンピュータではアスタリスクが掛け算の記号として使われる。 | |
| ・ | 책 제목은 보통 큰따옴표로 표기한다. |
| 本のタイトルは普通大きな引用符で表記する。 | |
| ・ | 문장 안에서 중요한 단어는 '강조'하기 위해 작은따옴표를 쓴다. |
| 文中で重要な単語は『強調』するために小さな引用符を使う。 | |
| ・ | 퇴직금 문제로 회사의 자금 흐름이 어려워졌다. |
| 退職金の問題で会社の資金繰りが難しくなった。 | |
| ・ | 퇴직금은 재직 중의 공로에 대한 보상입니다. |
| 退職金は在職中の功労に対する報酬です。 | |
| ・ | 퇴직금으로 집 대출을 모두 갚았습니다. |
| 退職金で住宅ローンをすべて返済しました。 | |
| ・ | 퇴직금으로 주택융자를 전부 갚았습니다. |
| 退職金で住宅ローンを完済しました。 | |
| ・ | 그 제안은 시간적 제약으로 인해 서둘러 실시할 필요가 있습니다. |
| その提案は時間的な制約により急いで実施する必要があります。 | |
| ・ | 자원의 제약 속에서 최선의 해결책을 찾으려고 노력하고 있습니다. |
| リソースの制約の中で最良の解決策を見つけようと努力しています。 | |
| ・ | 그 제안은 기술의 제약으로 인해 변경이 필요합니다. |
| その提案は技術の制約により変更が必要です。 | |
| ・ | 그의 아이디어는 예산 제약으로 인해 실행 불가능합니다. |
| 彼のアイデアは予算の制約により実行不可能です。 | |
| ・ | 이 계획은 기술적인 제약으로 인해 일부 변경이 필요합니다. |
| この計画は技術的な制約により一部変更が必要です。 | |
| ・ | 우리는 시간적인 제약 속에서 최선의 해결책을 찾아야 합니다. |
| 私たちは時間的な制約の中で最善の解決策を見つける必要があります。 | |
| ・ | 시간적인 제약 때문에 모든 일을 할 수 없었다. |
| 時間の制約のためにすべてのことができなかった。 | |
| ・ | 이번 명절에는 고향에 갈 예정이에요. |
| 今度の名節には故郷に行く予定です。 | |
| ・ | 한국의 가장 큰 명절은 설과 추석이다. |
| 韓国の最も大きな名節はソルラルとチュソクである。 | |
| ・ | 경제 위기로 많은 사람들이 실의를 느끼고 있다. |
| 経済危機で多くの人が失意を感じている。 | |
| ・ | 그는 큰 실패로 인해 깊은 실의를 겪었다. |
| 彼は大きな失敗で深い失意を経験した。 | |
| ・ | 숯을 이용해 물을 정화할 수 있다. |
| 炭を使って水を浄化できる。 | |
| ・ | 바베큐 숯이 튀어서 화상을 입었다. |
| バーベキューの炭がはじけ飛んで火傷した。 | |
| ・ | 숯은 목재를 연소시킨 가연물이며, 바베큐를 할 때의 필수 아이템입니다. |
| 炭は、木材を燃焼させた可燃物でありバーベキューを行う際の必須アイテムです。 | |
| ・ | 친구 앞에서 항상 유세를 부리는 사람은 친구를 잃기 쉽다. |
| 友達の前でいつも威張る人は友達を失いやすい。 | |
| ・ | 그가 너무 유세를 부려서 사람들이 싫어했다. |
| 彼があまりにも威張っていたのでみんなに嫌われた。 | |
| ・ | 그는 시험에서 높은 점수를 받았다고 유세를 부렸다. |
| 彼は試験で高得点を取ったと威張った。 | |
| ・ | SNS에서 두 사람의 티키타카 영상이 인기다. |
| SNSで二人のティキタカ映像が人気だ。 | |
| ・ | 이 사진은 오리지널 이미지가 아니다. |
| この写真はオリジナル画像ではない。 | |
| ・ | 나는 오리지널 디자인을 선호한다. |
| 私はオリジナルのデザインを好む。 | |
| ・ | 이 상품은 오리지널 브랜드입니다. |
| この商品はオリジナルブランドです。 | |
| ・ | 그녀는 매우 독창적이고 오리지널한 아이디어를 가지고 있다. |
| 彼女は非常に独創的でオリジナルなアイデアを持っている。 | |
| ・ | 이 영화는 오리지널 스토리로 제작되었다. |
| この映画はオリジナルストーリーで制作された。 | |
| ・ | 실험에서 여과지를 사용해 불순물을 제거했다. |
| 実験で濾過紙を使って不純物を取り除いた。 | |
| ・ | 물이 탁해서 여과지를 사용했다. |
| 水が濁っていたので濾過紙を使った。 |
