【で】の例文_32
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
밥그릇 싸움으로 협력이 깨졌어요.
利益争いのせい、協力関係が崩れました。
부서 간 밥그릇 싸움 때문에 일이 잘 안 돼요.
部署間の縄張り争いのせい、仕事がうまく進みません。
그 문제는 정의의 문제가 아니라 밥그릇 싸움이에요.
その問題は正義の問題はなく、利権争いす。
그는 변명하지 않아서 되려 평가가 좋아졌어요.
彼は言い訳をしなかったの、むしろ評価が上がりました。
서두르다 보니 되려 실수가 많아졌어요.
急いだせい、かえってミスが増えました。
일의 시작보다 매듭이 더 중요해요.
物事は始まりより締めくくりが大切す。
갈등을 제대로 매듭짓지 못했어요.
対立をきちんと解決きませんした。
이제 이 문제에 매듭을 지을 때예요.
もうこの問題に区切りをつける時す。
한복의 고운 매듭이 인상적이에요.
韓服の美しい結びが印象的す。
매듭을 단단히 묶어 주세요.
結び目をしっかり結んください。
이 끈의 매듭이 느슨합니다.
この紐の結び目が緩んいます。
매듭이 느슨하다.
結び目がゆるんいる。
그의 발언은 감정보다 이성에 무게를 둔 것이었어요.
彼の発言は感情より理性を重視したものした。
그는 결과보다 과정에 더 무게를 두는 사람이에요.
彼は結果より過程を重視する人す。
이 기술은 효율성을 궁극적 수준까지 끌어올렸어요.
この技術は効率性を究極のレベルま高めました。
우리는 문제의 궁극적 원인을 찾아야 해요.
私たちは問題の究極的な原因を探すべきす。
이 정책의 궁극적 목적은 국민의 안전이에요.
この政策の究極の目的は、国民の安全す。
그의 궁극적인 목표는 평화를 이루는 것이에요.
彼の究極の目標は、平和を実現することす。
그의 노력 덕분에 팀 분위기가 더더욱 좋아졌어요.
彼の努力のおかげ、チームの雰囲気がさらに良くなりました。
아이를 키워 보니 부모님의 마음이 더더욱 이해돼요.
子どもを育ててみて、両親の気持ちがますます理解きます。
요즘 날씨가 추워서 더더욱 집에 있고 싶어요.
最近寒いの、さらに家にいたくなります。
드라마 촬영지를 돌아보는 성지 순례 코스가 인기에요.
ドラマの撮影地を巡る聖地巡礼コースが人気す。
이 도시는 애니메이션 팬들에게 성지 순례지로 유명해요.
この都市はアニメファンにとって聖地巡礼地として有名す。
성지 순례 중에 많은 것을 깨달았다고 해요.
聖地巡礼の途中、多くのことに気づいたそうす。
이번 여행은 종교적인 성지 순례가 목적이에요.
今回の旅行は宗教的な聖地巡礼が目的す。
전기가 없어서 원시적인 방식으로 불을 피웠어요.
電気がなく、原始的な方法火を起こしました。
그는 문제를 원시적인 방법으로 해결하려 했어요.
彼は問題を原始的な方法解決しようとしました。
이 도구는 구조가 매우 원시적이에요.
この道具は構造がとても原始的す。
가부키는 화려한 분장으로 유명해요.
歌舞伎は華やかな化粧有名す。
일본에 가면 가부키 공연을 꼭 보고 싶어요.
日本に行ったら、歌舞伎の公演をぜひ観たいす。
대부분의 대장균은 인체에 해롭지 않다.
ほとんどの大腸菌は人体に有害はない。
이 식당은 대장균 검사에서 적합 판정을 받았다.
この飲食店は大腸菌検査適合判定を受けた。
아랫집과 좋은 관계를 유지하고 싶어요.
下の階の家と良い関係を保ちたいす。
특정 음식에 대한 기피증이 생겼다.
特定の食べ物に対する忌避症がきた。
그는 발표 기피증을 극복하려 노력하고 있다.
彼は人前話すことへの忌避症を克服しようとしている。
벌레 기피증이 있어서 캠핑을 힘들어해요.
虫嫌悪症があって、キャンプが苦手す。
주사 기피증 때문에 병원 가기를 싫어한다.
注射忌避症のせい、病院に行くのを嫌がる。
사양 산업에서도 틈새시장은 존재한다.
斜陽産業もニッチ市場は存在する。
사양 산업으로 분류되지만 완전히 사라진 것은 아니다.
斜陽産業に分類されるが、完全に消えたわけはない。
그는 사양 산업에서 신성장 동력을 찾으려 했다.
彼は斜陽産業の中新たな成長エンジンを探そうとした。
디지털화로 일부 사양 산업이 빠르게 쇠퇴했다.
デジタル化により一部の斜陽産業は急速に衰退した。
만 원으로 뭐 살 수 있을까요?
1万ウォン何が買えますか?
만 원을 더 내야 해요.
1万ウォンを追加払う必要があります。
만 원도 안 되는 가격이에요.
1万ウォンもしない値段す。
이 가방은 만 원에 샀어요.
このバッグは1万ウォン買いました。
만 원만 있으면 충분해요.
1万ウォンあれば十分す。
두 사람이 결혼했다는 건 후문으로 들었다.
二人が結婚したというのは、後聞いた話だ。
그는 이미 회사를 그만뒀다고 후문이다.
彼はすに会社を辞めたという後日のうわさだ。
학교 후문 앞에서 친구를 만났다.
学校の裏門の前友だちと会った。
정문이 닫혀 있어서 후문을 이용했다.
正門が閉まっていたの、裏門を利用した。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (32/1696)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.