【で】の例文_522
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
나 지금 열일 중이니까 나중에 전화할게.
今一生懸命働いているから、後電話するね。
그는 오늘도 회사에서 열일 중이야.
彼は今日も会社一生懸命働いている。
인싸 친구 덕분에 다양한 사람을 알게 됐어.
リア充の友達のおかげいろんな人と知り合えた。
인싸는 집단에 들어가지 않는 아싸의 반대 의미입니다.
インサイダーとは群れに入れないアウトサイダーの反対の意味す。
인싸들은 매주 파티를 즐긴대.
リア充たちは毎週パーティーを楽しんいるらしい。
그는 춤도 잘 추고, 노래도 잘 부르고 성격도 좋아, 인싸예요.
彼はダンスも上手、歌もうまいし、性格も良くて、人気者す。
그는 학교에서 완전 인싸야.
彼は学校完全に中心的な存在だ。
인터넷에서 본 사진이 진짜였다니, 이거 실화냐?
ネット見た写真が本物だったなんて、これ本当?
친구가 해외여행을 공짜로 갔다고? 이거 실화냐?
友達が海外旅行にタダ行ったって?これ本当?
이 가격에 이 품질이라니, 이거 실화냐?
この値段このクオリティなんて、これ本当?
삼포세대는 개인의 문제가 아니라 사회 구조의 문제이다.
三放世代は個人の問題はなく、社会構造の問題す。
삼포세대라는 단어가 익숙해질 만큼 현실이 힘들다.
三放世代という言葉が馴染むほど現実が厳しいす。
많은 청년들이 삼포세대가 된 이유는 높은 집값 때문이다.
多くの若者が三放世代になった理由は高い住宅価格のせいす。
만찢녀라 불리는 그녀는 SNS에서도 인기가 많다.
漫画から出てきたような美女と呼ばれる彼女は、SNSも人気がある。
학교에서 만찢녀로 불리는 선배가 있어.
学校漫画から出てきたような美女と呼ばれている先輩がいる。
만찢남 같은 외모는 현실에서 보기 드물다.
漫画のようなイケメンは現実はなかなか見られない。
그 배우는 만찢남 같은 비주얼로 유명하다.
その俳優は漫画から飛び出したようなビジュアル有名だ。
그는 진짜 만찢남이라 모두가 놀랐다.
彼は本当に漫画から出てきたようなイケメン、みんな驚いた。
이 드라마는 주인공이 모두 만찢남녀라서 화제가 되었다.
このドラマは主人公が全員漫画から飛び出してきたような美男美女なの話題になった。
집순이라도 집 안에서 다양한 활동을 할 수 있어.
インドア派も家の中いろんな活動がきるよ。
집순이여도 가끔은 바깥 공기도 쐬는 게 좋지 않을까?
家好き女子もたまには外の空気を吸った方がいいんじゃない?
그녀는 집순이라 새로운 카페보다는 집에서 커피를 마신다.
彼女はインドア派だから新しいカフェより家コーヒーを飲む。
집순이 라이프는 조용하고 편안해서 좋아.
家好き女子の生活は静か快適だから良い。
집순이라 집에서 드라마 보는 게 제일 행복해.
家好きだから家ドラマを見るのが一番幸せ。
집순이 친구는 여행보다 집에서 쉬는 걸 더 좋아해.
インドア派の友達は旅行より家休むのが好き。
팬덤 문화에서 떼창은 중요한 요소 중 하나이다.
ファンダム文化は、大合唱は重要な要素の一つだ。
떼창이 가능한 곡은 팬들에게 인기가 많다.
大合唱がきる曲はファンに人気がある。
떼창을 해서 콘서트 분위기가 더 뜨거워졌다.
みんな歌ったの、コンサートの雰囲気がさらに盛り上がった。
한국어로 따라 부르며 떼창을 했다.
韓国語歌い、大合唱した。
게임 초보자가 만렙 유저를 따라가는 것은 쉽지 않다.
ゲーム初心者がレベルMAXユーザーについていくのは簡単はない。
이 게임에서 만렙 찍으려면 시간이 정말 오래 걸린다.
このゲームレベルMAXになるには本当に時間がかかる。
낚이기 쉬운 성격이라서 항상 조심하고 있다.
引っかかりやすい性格なの、いつも注意している。
상대방의 유혹에 낚이지 마세요.
相手の誘惑に釣られないください。
내일 밤에 라방 할 거니까, 다들 와!
明日、夜にラバンをするの、みんな来てね!
라방 중에 질문이 있으면 댓글로 물어봐 주세요.
ラバン中に質問があったら、コメント聞いてください。
다음 주 금요일, 라방에서 특별 게스트가 등장할 예정이다.
来週の金曜日、ラバン特別ゲストが登場する予定す。
라방 내용을 녹화해서 나중에 다시 볼 계획이다.
ラバンの内容を録画して後見返すつもりす。
오늘, 라방에서 새로운 상품을 소개할 예정이다.
今日、ライブ配信新しい商品を紹介する予定す。
그녀는 매일 밤 SNS에서 라방을 하고 있다.
彼女は毎晩、SNSラバンをしている。
뉴노멀 시대에는 디지털화가 더욱 가속화될 것입니다.
ニューノーマルの時代には、デジタル化がさらに加速するしょう。
뉴노멀 시대에는 재택근무가 확산되었습니다.
ニューノーマルの時代は、テレワークが普及しています。
반수생으로서의 1년간은 결코 헛되지 않았습니다.
仮面浪人としての一年間は、決して無駄はありませんした。
반수생 기간에 정신적으로도 크게 성장할 수 있었습니다.
仮面浪人の期間に、精神的にも大きく成長きました。
반수생을 선택한 이유는 다시 한번 도전하고 싶었기 때문입니다.
仮面浪人を選んだ理由は、もう一度挑戦したかったからす。
지금은 올인할 때예요. 더 이상 망설일 시간이 없어요.
今こそ全力を尽くすべき時す。もう迷っている時間はありません。
올인하고 나서야 그 진짜 의미를 알게 되었어요.
全力を尽くして初めて、その本当の意味を知ることがきました。
올인한 노력 덕분에 이번 시험에서 좋은 성적을 얻었어요.
全力を尽くしたおかげ、今回の試験良い成績を取ることがきました。
올인한 만큼 실패하면 더 큰 아픔이 있을 거예요.
全力を尽くした分、失敗すればもっと大きな痛みがあるしょう。
올인하지 않으면 원하는 결과를 얻을 수 없어요.
全力を尽くさなければ、望む結果を得ることはきません。
그는 사업에 올인했지만, 결과는 좋지 않았어요.
彼はビジネスに全力をかけましたが、結果は良くありませんした。
[<] 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530  [>] (522/1711)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.