【と】の例文_1079
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
잘 생각했네요.
良い判断だ思いますよ。
슬슬 공부를 해야겠다는 생각이 들었어요.
そろそろ勉強をしないいけないな思いました。
친구의 말을 듣고 보니 제가 잘못했다는 생각이 들어요.
友達の話を聞いて見て私が悪かった気がします。
‘내년에도 또 해보고 싶다’는 생각이 절로 들었다.
「来年もまたやってみたい」自然に思うようになった。
내가 원래 생각이 많은 편이에요.
私がも考えすぎる方です。
요즘 여러모로 생각이 많아요.
最近、いろいろ悩みが多いです。
도난이란 금품을 도난당하는 것을 의미합니다.
盗難は、金品を盗まれるこを意味しています。
핵심 기술을 도난당해 막대한 경제적 손실을 입을 수도 있다.
核心技術を盗まれて莫大な経済的損失を被るこもある。
갹출은 어떤 목적을 위해 금품을 서로 내는 것입니다.
拠出は、ある目的のために金品を出し合うこです。
부의금은 향이나 꽃 대신 고인의 영전에 바치는 금품입니다.
香典は、線香や花の代わりに故人の霊前に供える金品です。
용의자는 그 노부인으로부터 금품을 강탈했다고 자백했다.
容疑者はその老婦人から金品を強奪したこを白状した。
친구하고 놀고 싶어서 엄마한테 책을 산다고 거짓말을 하고 용돈까지 받았다.
友達遊びたくてお母さんに本を買う嘘を言って小遣いまでもらった。
지금보다 더 용돈이 필요해!
今よりもっお小遣いが欲しい!
출산했을 때 1인당 500만 원이 지급됩니다.
出産したきに一人あたり500万ウォンが支給されます。
지진 피해자에게 담요와 식량이 지급됐다.
地震の被害者に毛布食糧が支給された。
과다라는 것은 수나 양이 너무 많은 것을 말합니다.
過多は、数や量が多すぎるこです。
스트레스 과다란 무엇입니까?
ストレス過多は何ですか?
닭은 알을 제공한다.
ニワトリは卵を提供する。
닭은 산란을 개시하고 1년 반 정도의 기간에 300-400개의 알을 낳습니다.
鶏は産卵を開始して1年半いう期間で300~400個卵を産み続けます。
닭이 알을 낳는 것은 암컷뿐입니다.
ニワトリが卵を産むのは雌のみです。
닭은 하루에 1개까지밖에 알을 낳을 수 없습니다.
鶏は1日1個までしか卵を産むこはできません。
닭을 사육하는 것을 양계라 부른다.
ニワトリを飼育するこを養鶏呼ぶ。
닭을 사육하다.
ニワトリを飼う。
레스토랑에서의 접대를 통해 임기응변으로 대응하는 능력을 키웠다.
レストランでの接客を通して臨機応変に対応する力を養いました。
우리는 과감히 그 프로젝트를 실행했다.
私たちは思い切ってそのプロジェクトを実行した。
조금 용기가 필요하지만 과감히 목소리를 내 보자.
ちょっ勇気がいるけれど 思い切って声を出してみよう。
내년 봄에 과감히 유학하기로 결정했어요.
来年の春に思い切って留学するこに決めました。
과감히 버릴 줄도 알아야 합니다.
思い切って捨てるこも大切です。
아무도 다가가서 그녀와 과감하게 이야기하려고 하지 않았어요.
誰も近づいて彼女思い切って話そうはしませんでした。
과감하게 좋아하는 사람을 데이트 신청해 본다.
思い切って好きな人をデートに誘ってみる。
도저히 일하러 가기 싫은 날은 과감하게 쉬어버리는 것도 한 방법이다.
どうしても仕事に行きたくない日は、思い切って休んでしまうのもひつの手である。
호기심이 왕성한 사람은 다양한 것에 흥미를 갖는다.
好奇心旺盛な人はさまざまなこに興味を持つ。
아이들은 세상의 모든 것을 호기심의 눈으로 바라본다.
子供たちは世の中のすべてのこを好奇心の目で見る。
호기심이란 무엇인가에 대해서 알고 싶어 하는 마음입니다.
好奇心は、何かについて知りたい思っている気持ちです。
모든 것이 호기심의 대상이다.
全てのこが好奇心の対象である。
부동산을 매각할 때에는 팔고 얻은 이익에 세금이 부과된다.
不動産を売却したきには、売って得した利益に税金がかかる。
저런 하찮은 사람과 그만 사귀어라.
あのような取るに足りない人物付き合うのはもうやめなさい。
그가 한 일은 거의 하찮은 것이다.
彼のやったこはほんど取るに足らない。
그것은 나에게는 거의 하찮은 일이야.
それは私にはほんど取るに足らない。
그 분은 그런 하찮은 일로 화내거나 하지는 않아요.
あの方は、そんなささいなこで怒ったりはしないよ。
하찮은 일로 너무 고민하지 않는 게 좋아.
つまらないこであまり悩まないほうがいいよ。
세금과 연금과 보험이 많이 올라서 실수령이 많이 줄었다.
税金年金保険ががっつり上がって、手取りがかなり減った。
세금과 보험을 빼면 실수령 임금은 매우 적다.
税金保険を引かれる手取り賃金はても少ない。
급료가 조금 오르면 반대로 실수령이 줄어든다.
給料がちょっばかり上がったら、逆に手取りが減る。
좀 부자연스러운 것 같아요.
ちょっぴり不自然だ思います。
좀 부자연스럽네!
ちょっ不自然だね!
알량한 자존심이 자신을 난처한 상황으로 몰아넣을 수도 있습니다.
つまらないプライドが自分自身を苦しい状況に追い込んでしまうこがあります。
알량한 자존심이 자신을 망치고 있다는 것을 깨달았다
くだらないちっぽけなプライドが自分をダメにしているこに気づいた。
이따금씩 의아하게 생각되는 일도 있었다.
時々疑わしく思えるこもあった。
누가 들어도 의아하게 생각될 만큼 그의 주장은 터무니없었다.
誰が聞いても怪しげに考えられるほど彼の主張はてつもないこだった。
[<] 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080  [>] (1079/1361)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.