【と】の例文_1153
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
미음이란 죽의 윗물을 가리킨다.
重湯はお粥の上澄みを指す。
오늘 점심은 주먹밥과 된장국이다.
きょうの昼食はおにぎり味噌汁だ。
술 마신 다음 날 아침에는 뭐니 뭐니 해도 콩나물국이 최고예요.
二日酔いの朝は何言ってもモヤシスープが一番ですよ。
회유어는 플랑크톤이나 작은 물고기를 포식합니다.
回遊魚はプランクトンや小魚を捕食します。
회유어란 광대한 해역을 헤어쳐 다니면서 살아가는 물고기입니다.
回遊魚は広大な海域を泳ぎ回って暮らしている魚のこです。
흰살 생선과 비교하면 붉은살 생선은 지속적으로 헤엄칠 수 있다.
白身魚比べて赤身魚は持続的に泳ぐこができる。
자네와 함께 보낸 나날을 나는 평생 잊지 않을 거야.
一緒に過ごした日々を僕は一生忘れないよ。
지금은 평생 잊지 못할 행복한 순간입니다.
今は一生忘れるこの出来ない幸せな瞬間です。
물에 잠수할 때 숨을 멈추고 있어도 잠시 동안은 괜찮아요.
水にもぐるきに息を止めていても少しは平気です。
이 잠수함은 오랫동안 바다에 잠수한 채 활동할 수 있습니다.
この潜水艦は、長い間、海に潜ったまま活動するこができます。
어느 생물을 공격해서 사멸시키는 습성을 갖는 생물을 그 생물의 천적이라고 한다.
ある生物を攻撃して死滅させる習性をもつ生物を,その生物の天敵いう。
어떻게 개구리는 뱀이 천적인 것을 알고 있는 것일까?
どうしてカエルはヘビが天敵だ知っているのだろう。
하품을 할 때는 크게 입을 벌립니다.
あくびをするきには大きく口を開けます。
기관이 좌우의 폐로 갈라질 때부터 기관지라 불립니다.
気管が左右の肺に枝分かれしてからは、気管支呼ばれます。
숨을 쉬는 것이 어려워져 병원에 갔어요.
息をするこが難しくなり、病院にいきました。
사람은 숨을 쉬면서 살아요.
人は息をするこで生きています。
오줌을 참으면 혈압이 올라갑니다.
オシッコを我慢する血圧が上がります。
코브라와 방울뱀이 싸우면 어느 쪽이 이길까?
コブラガラガラヘビが戦ったらどっちが勝つ?
평준화와 표준화의 차이는 뭔가요?
平準化標準化の違いは何ですか?
평준화란 어떤 의미인가요?
平準化はどういう意味ですか?
추분이란, 태양 정동쪽에서 떠서 정서쪽으로 지는, 낮과 밤의 길이가 같아지는 날입니다.
秋分は、太陽が真東から昇り真西に沈む、昼夜の長さが同じになる日です。
대학 시험에 꽤 논술 문제가 많은 것에 놀랐어요.
大学の試験ってけっこう論述問題が多いこに驚きました。
우리 누나는 여자의 행복이 결혼해서 아이를 낳고 사는 거라고 생각하고 있어요.
うちの姉は、女の幸せは結婚して子供を産んで生活するこ思っているんですよ。
사람들은 경제적 이유로 아이를 낳으려 하지 않는다.
人々は経済的理由から子どもを産もうしない。
드디어 아내가 아기를 낳으러 병원에 가게 되었다.
ついに妻の出産のために病院にいくこになった。
그에게, 그런 감춰진 일면이 있었다니.
彼に、そんな隠された一面があったは。
머리를 손질할 때, 빼놓을 수 없는 아이템이 헤어 브러시입니다.
髪を手入れする際、欠かすこができないアイテムがヘアブラシです。
드라이어를 사용하면 머리카락이 빨리 마른다.
ドライヤーを使う髪が早く乾く。
그와 함께 있으면 마음이 편해요.
一緒だ気が楽です。
일은 빨리빨리 해치우는 게 마음이 편합니다.
仕事はさっさ片づけたほうが気が楽です。
같이 있으면 마음이 불편해요.
一緒にいる気まずいです。
매력을 일반화해서 이야기 하는 것은 매우 어렵다.
魅力を一般化して語るのはても難しい。
그 배우는 독특한 매력의 소유자로 인기가 있습니다.
あの俳優は独特の魅力の持ち主して人気があります。
공청회를 연내에 도내 모처에서 개최할 것을 발표했다.
公聴会を年内に都内某所で開催するこを発表した。
시내 모처에서 열렸던 이벤트에 갔다 왔어요.
市内某所で行われたイベントに行ってきました。
토지 등 상속한 부동산을 형제가 공동 명의로 등기하는 것은 가능합니다.
土地などの相続する不動産を兄弟で共有名義で登記するこは可能です。
상속한 집을 매각하면 세금은 얼마인가요?
相続した家を売却する税金はいくらですか?
생가란, 그 사람이 태어날 때 살고 있던 집을 가리키는 말입니다.
生家はその人の生まれたきに住んでいた家をさす言葉です。
어머니는 나를 낳을 때 생사를 헤맸다.
母親は僕を産んだきに生死をさまよった。
관습이나 상식에 얽매이지 않고 새로운 것이나 본질적인 것에 언제나 매진하고 있다.
慣習や常識にらわれず、新しいこや本質的なこに常に取り組んでいる。
고랭지 농업은 이름 그대로 고랭지에서 농업을 하는 것이다.
高冷地農業はその名の通り高冷地で農業を行うこである。
고랭지란 고도가 높고 한랭한 토지를 말한다.
高冷地は標高が高く、寒冷な土地をいう。
그 식탁에는 맛있는 요리가 소복이 놓여 있었다.
その食卓にはごちそうがどっさり並べられていた。
청결감이 있는 사람이란 호감을 갖는 사람입니다.
清潔感のある人は好感が持てる人のこです。
청결감이란 더럽지 않고 위생적인 모습입니다.
清潔感は、汚れがなく衛生的な様子のこです。
늘 같은 옷을 입고 있으면 더럽다고 여겨진다.
いつも同じ服を着ていたら、汚い思われる。
화장실보다 훨씬 더럽다.
トイレよりさらに汚い。
번역자의 일은, 다른 언어의 문장을 상대 언어로 바꾸는 것입니다.
翻訳者の仕事は、異なる言語の文章を相手の言語に変換するこです。
통역자와 번역자의 차이는 뭔가요?
通訳者翻訳者の違いは何ですか?
공공사업에 입찰하는 것은 간단한 게 아닙니다.
公共工事に入札するのは簡単なこではありません。
[<] 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160  [>] (1153/1360)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.