【と】の例文_1343
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
때가 때인지라 과일 값이 무척 비싸다.
時期が時期だから果物の値段がても高い。
내 아들이 그런 것도 모를 턱이 없어.
僕の息子がそんなこも知らないはずがないよ。
내 재산이라야 집 한 채가 전부다.
僕の財産いっても家一軒がすべてだ。
네가 거짓말을 함으로 해서 많은 일들이 벌어졌다.
お前が嘘をつくこによって、多くのこが起こった。
아이들에게 있어서 학교는 매우 소중한 장소입니다.
子どもたちにって、学校は非常に大切な場所です。
그녀는 지금쯤 일본에 도착했지 싶어요.
彼女は今ぐらいなら日本に到着した思います。
봄이 되니 벌써 꽃이 피려고 하네.
春だからもう花が咲こうしているね。
전철이 막 출발하려고 한다.
電車がちょうど出発しようしている。
잠시 쉬려고 해요.
しばらく休もう思います。
버스를 타려고 해요.
バスに乗ろう思います。
그럼 더 말하지 말도록 하자꾸나.
それじゃ、もう話さないこにしようね。
나랑 같이 여행을 가자꾸나.
一緒に旅行に行こうね。
저는 모든 일에 최선을 다하고자 합니다.
私は全てのこに最善を尽くそう思います。
형이 공항에 도착했다는 연락을 받았습니다.
兄が空港に到着したいう連絡をもらいました。
이 암을 고칠 수 있는 마지막 방법은 수술을 하는 것이다.
この癌を治すこができる最後の方法は、手術をするこである。
바쁘게 살다 보니까 책 읽기가 쉽지 않아요.
忙しく生活している読書を読むのが簡単ではないんです。
다른 사람이 간지럼을 태울 때에는 긴장을 한다.
他人がくすぐるきは、緊張をする。
도르래는 무거운 짐을 올리거나 내릴 때 사용된다.
滑車は重い荷物を持ち上げたり下ろすきに使われる。
그는 기자회견을 열어 이번 선거에 불출마하겠다고 밝혔다.
彼は記者会見を行い、今度の選挙に出馬しないこを明らかにした。
그 반대급부로 무엇을 내줄 수 있을지 검토하고 있습니다.
その反対給付して何を出せるか検討しています。
이벤트가 끝날 때까지 자리를 뜨지 말아 주십시오.
イベントが終わるまで席を立たないでください。
쉰 살이 넘으면 미역국 먹는 것이 괴로워져요.
50歳を過ぎる、年を取るのが辛くなります。
언 손을 입으로 호호 불었다.
凍えた手にはあはあ息を吹きかけた。
바람이 매우 강하게 불고 있기 때문에 걷는 것이 곤란하다.
風がても強く吹いているので、歩くのが困難だ。
졸음운전으로 앞의 차를 받을 뻔 했다.
居眠り運転で前の車に衝突するころだった。
친구가 가끔 편지를 보내 오기도 합니다.
友達がたまに手紙をよこすこもあります。
그녀의 노래는 힘과 열정에 차 있다.
彼女の歌は力情熱に満たされている。
요는 최선을 다하는 자가 성공한다.
要はベストを尽くす者が成功する。
그녀는 누적된 갈등과 불화가 폭발하면서 결혼 생활에 회의를 느꼈다.
彼女は溜まっていた葛藤やトラブルが爆発し、結婚生活に懐疑を覚える。
그 선수는 가족과 코치를 일일이 호명하며 감사 인사를 했다.
あの選手は、家族コーチの名前を一人ひり言って感謝の言葉を述べた。
환자가 응급실을 전전하다가 골든타임을 놓치지 않게 해야 한다.
患者が緊急治療室を転々した末、ゴールデンタイムを逃すこがないようにしないいけない。
죽음을 앞두고 마무리를 잘 해놓는 것이 중요합니다.
死を控えてちゃん準備しておくこが重要です。
무사히 생을 마치게 되어 다행스럽게 생각합니다.
無事に人生を終えるこができ幸せに思っています。
드디어 꿈이 이루어졌다.
やっ夢が叶った。
벚꽃은 일제히 피었다가 바로 진다.
桜はぱっ咲いて、やがて散ってゆく。
그녀는 차를 따를 때 처음에 밀크를 넣는 것을 좋아한다.
彼女はお茶を入れるき、最初にミルクを入れるのが好きだ。
그녀는 나에게 여섯 시에 만나자고 했다.
彼女は私に6時に会おう言った。
사귀고 있는 남자 친구가 이번 봄에 결혼하자고 해요.
付き合っている彼氏が今度の夏に結婚しよう言います。
대기업이 우리 회사에 거래하자고 했다.
大手企業が我が社に取引しましょう言った。
여자 친구가 같이 밥 먹자고 해서 나가는 길이에요.
彼女が一緒にごはん食べよう言ったので出かけるころです。
밑줄 친 부분과 의미가 비슷한 것을 고르십시오.
下線を引いた部分意味が近いものを選びなさい。
죽이 되든 밥이 되든 끝까지 해 봅시다.
結果はどうなろう、最後までやってみましょう。
수영장이 있다 해도 쥐꼬리만하니다.
プールがあるして猫の額ぐらいです。
그는 친구와의 변치 않는 우정을 과시했다.
彼は友達の変わらない友情を誇示した。
비인기 종목의 설움을 이겨낸 선수들의 스토리에 감동을 받았다.
不人気種目の悲しさを耐え抜いた選手たちのストーリに感動した。
독주 추세가 굳어질 것이라는 전망이 나온다.
独走傾向が固まるいう見通しが出ている。
가발 제작용 모발을 기부하기로 해 머리를 기르고 있습니다.
カツラ製作用毛髪を寄付するこにし、髪を長くしています。
예매 개시 첫날 30분 만에 티켓 2만 장이 동이 났다.
前売り開始初日は30分間でチケット2万枚が売り切れなった。
그 상품이 순식간에 동났다.
その商品があっいう間になくなってしまった。
풍부한 경험들은 두뇌에 복잡한 구조를 만들어 다양한 사고를 할 수 있게 한다.
豊富な経験は、頭脳に複雑な構造をつくり、多様な思考をするこができるようになる。
[<] 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350  [>] (1343/1360)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.