【と】の例文_200
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
소갈머리가 없으면 후회할 일이 많다.
思慮深くない行動をする、後悔するこが多い。
진상을 떨다가 주위 사람들에게 주의를 받는 경우가 자주 있다.
迷惑な行為をして周りに注意されるこがよくある。
이벤트에서 진상을 떨고 있는 사람을 봤다.
イベントで迷惑な行為をする人を見かけた。
다이어트 중이라서 간단히 끼니를 때우려고 한다.
ダイエット中だから、軽く食事を済ませよう思っている。
기업은 광고비를 뿌려서 제품의 인지도를 높였다.
企業が広告費をばらまくこで製品の認知度が上がった。
누구 할 것 없이 도와주는 것은 좋은 일이다.
だれかれなしに手伝ってあげるのは良いこだ。
누구 할 것 없이 친절하게 대하는 것이 중요하다.
だれかれなしに親切に接するこが大切だ。
여러 기사를 모아서 한 권의 책으로 엮을 것이다.
複数の記事を集めて一冊の本にまめる。
이 주제에 대해 책으로 엮기로 했다.
このテーマについての本をまめるこになった。
작가는 단편 소설을 한 권의 책으로 엮었다.
作家は短編小説を一冊の本にまめた。
그 연구 결과를 책으로 엮을 예정이다.
その研究成果を本にまめる予定だ。
그는 자신의 경험을 책으로 엮었다.
彼は自分の経験を本にまめた。
엄마가 등을 밀어줬을 때 가장 기분 좋았다.
母が背中を流してくれたきが一番気持ちよかった。
너무 죽는소리를 하면 주위 사람들이 싫어할 거야.
あまり泣きごを言う、周りが嫌がるよ。
죽는소리 한다고 상황이 나아지지 않아.
泣きごを言っても、状況は改善しないよ。
그녀는 조금만 힘들어도 죽는 소리를 한다.
彼女はちょっしたこで泣きごを言う。
그런 걸로 죽는소리 하지 마.
そんなこで泣きごを言うのはやめなさい。
그는 항상 죽는소리를 해서 듣기 싫다.
彼はいつも泣きごを言うので、聞いていてうんざりする。
그는 입이 까다로워서 어떤 요리라도 완벽하게 만들어야만 만족한다.
彼は味にうるさいので、どんな料理でも完璧に作らない気が済まない。
이 레스토랑은 입이 까다로운 손님도 만족시킬 수 있다.
このレストランは味にうるさいお客さんでも満足できる。
친구와 차를 마시고 있는데 배가 출출해졌어요.
友人お茶をしている、小腹がすいてきました。
공부하는 틈틈이 출출해서 초콜릿을 한 입 먹었어요.
勉強の合間に小腹がすいて、チョコレートを一口食べました。
출출하면 기분 전환으로 차를 마실 때가 있어요.
小腹がすく、気分転換にお茶を飲むこがあります。
출출해서 조금만 요구르트를 먹었어요.
小腹がすいたので、少しだけヨーグルトを食べました。
출출한 시간에는 간단한 식사를 준비해 두면 편리합니다.
小腹がすく時間には、軽食を用意しておく便利です。
출출할 때 견과류를 먹는 것을 좋아합니다.
小腹がすいたきに、ナッツを食べるこが好きです。
밤 늦게까지 작업을 하다 보면 출출해 집니다.
夜遅くまで作業をしている、小腹がすいてきます。
외출한 곳에서 출출하면 편의점에서 간식을 삽니다.
外出先で小腹がすく、コンビニで軽食を買います。
출출해서 커피와 함께 과자를 즐겼어요.
小腹がすいたので、コーヒー一緒にお菓子を楽しみました。
공부 중에 출출하면 집중력이 떨어져 버립니다.
勉強中に小腹がすく、集中力が切れてしまいます。
여행 중, 관광 명소를 돌고 있는데 배가 출출해졌어요.
旅行中、観光名所を巡っている小腹がすいてきました。
출출할 때는 가벼운 간식이 있으면 도움이 됩니다.
小腹がすいたきは、軽いスナックがある助かります。
라면은 출출할 때 먹는 간식으로 서민에게 사랑받아 왔다.
ラーメンはお腹が空いたきに食べる間食で、庶民に愛されてきた。
엉겅퀴 잎이 가시가 돋아 있기 때문에 취급에 주의합시다.
アザミの葉がげしているため、取り扱いに注意しましょう。
엉겅퀴 꽃이 만개하면 볼만합니다.
アザミの花が満開になる見ごたえがあります。
엉겅퀴 꽃이 피면 정원이 밝아집니다.
アザミの花が咲く、庭が明るくなります。
엉겅퀴 잎은 가시가 돋아 있습니다.
アザミの葉はげしています。
그녀가 이사 간 후 매일매일이 너무 허전하게 느껴진다.
彼女が引っ越してから、毎日がても寂しく感じる。
계절이 바뀌면 왠지 허전한 기분이 든다.
季節が変わる、なんだか寂しい気持ちになる。
그가 떠난 후 방이 너무 허전하게 느껴졌다.
彼が帰った後、部屋がても寂しく感じた。
주말에 집에 혼자 있으면 너무 허전하다.
休日に家に一人でいる、すごく寂しい。
이제 그녀가 회사에서 보이지 않으면 허전합니다.
今では彼女の姿が会社に見えない物足りないのです。
집에 있었던 아들이 외국에 가 버려서 허전해요.
家にいた息子が外国に行ってしまったので、なんなくさびしいです。
가족과의 이별에 목메어 울면서 소리를 질렀다.
家族の別れに、むせび泣きながら声を上げた。
소중한 사람과의 이별에 목메어 울었다.
大切な人の別れに、嗚咽しながら涙を流した。
"잘 먹을게요"라고 말한 후, 모두 맛있는 음식을 즐겼다.
「いただきます」言った後、みんなでおいしい料理を楽しんだ。
식사 전에 모두 함께 "잘 먹을게요"라고 외쳐요.
食事を前に、みんなで「いただきます」声を揃えます。
요리가 테이블에 놓이면 "잘 먹을게요"라고 말하고 먹기 시작해요.
料理がテーブルに並んだら、「いただきます」言って食べ始めます。
가족과 함께 식사할 때는 "잘 먹을게요"라고 말해요.
家族一緒に食事をするき、「いただきます」言います。
식사를 시작하기 전에 "잘 먹을게요"라고 말해요.
食事を始める前に、「いただきます」言います。
[<] 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200  [>] (200/1303)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.