【と】の例文_216
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
그럴듯한 이유없이 폐업하는 것은 무책임한 행동입니다.
もっもらしい理由もなしに廃業するこは無責任な行動です。
그럴듯한 이유없이 지각을 하는 것은 무책임하다고 생각합니다.
もっもらしい理由もなしに遅刻するこは無責任だ思います。
아들은 그럴듯한 변명을 늘어놓았다.
息子はもっもらしい言い訳を並べた。
그는 그럴듯한 변명을 늘어놓았다.
彼はもっもらしい言い訳をした。
그는 악덕 정치인으로 유명하다.
彼は悪徳政治家して有名だ。
그는 악덕 업자와 연관이 있다.
彼は悪徳業者関わっている。
다정다감한 사람과 결혼하고 싶다.
思いやりが深い人結婚したい。
그는 가족에게 매우 다정다감하다.
彼は家族に対してても思いやりが深い。
그는 가정적인 남편이자 다정다감한 아빠로 살아가고 있다.
彼は家庭的な夫であり、多情多感な父して生きている。
너무 응석 부리면 미움받을 거야.
甘えすぎる嫌われるよ。
그 아이는 엄마를 보면 언제나 응석을 부린다.
あの子はママに会ういつも甘えてしまう。
모멸당할 만한 일은 아무것도 하지 않았다.
蔑されるようなこは何もしていない。
사람을 모멸하는 것은 자신의 품격을 낮추는 것이다.
人を蔑するこは、自分の品格を下げるこだ。
다소곳한 성격의 그녀는 그다지 자기주장을 하지 않아요.
なしい性格の彼は、あまり自己主張をしません。
다소곳한 그녀가 조용히 도와줍니다.
なしい彼女が、静かにサポートしてくれます。
많은 남성들은 여성의 다소곳한 모습을 좋아한다.
多くの男性は女性のおなしい姿を好む。
그 강아지는 매우 순해서 키우기 쉽다.
その犬はても素直で飼いやすい。
그는 화내는 법도 없고 항상 순하다.
彼は怒るこもなく、いつも素直だ。
그녀는 순해서 누구와도 잘 어울린다.
彼女は素直で誰でも仲良くなれる。
그는 매우 순한 성격이다.
彼はても素直な性格だ。
교만하지 않고 겸손한 마음을 유지하고 싶다.
傲るこなく、謙虚な心を持ち続けたい。
그녀는 가끔 교만한 태도를 보일 때가 있다.
彼女は少し傲った態度を取るこがある。
권력을 가지면 사람은 교만해지기 쉽다.
権力を持つ、人は傲りやすい。
그는 실력이 있지만 교만하지 않다.
彼は実力があるが、傲るこはない。
성공했다고 해서 교만하면 안 된다.
成功したからいって、傲ってはいけない。
성질이 있다고 해서 나쁜 사람이라고 할 수는 없다.
気性が荒いからいって、悪い人は限らない。
성질 있는 사람과는 어울리기 어렵다.
気性が荒い人は付き合いにくい。
선주문을 하면, 일반 가격보다 할인된 가격으로 구매할 수 있다.
予約注文する、通常よりも割引価格で購入できる。
선주문을 취소할 경우, 수수료가 부과될 수 있다.
予約注文をキャンセルする場合は、手数料がかかるこがある。
선주문을 하면, 출시 당일에 상품을 받을 수 있다.
予約注文をする、発売日当日に商品を受け取れる。
신형 스마트폰의 선주문이 폭주하고 있다.
新型スマートフォンの予約注文が殺到している。
위도와 경도의 좌표를 사용해 장소를 검색할 수 있습니다.
緯度経度の座標を使って場所を検索できます。
마음의 풍랑이 일 때 바다에 가면 잠잠해집니다.
心の波風があるき、海に行けばおさまります。
항해하려면 철저한 계획이 중요하다.
航海するにはしっかりした計画が重要だ。
통발을 사용하면 한 번 들어간 물고기는 쉽게 빠져나오지 못한다.
筌を使う、一度入った魚は簡単には逃げられない。
통발을 강물의 흐름을 따라 설치하면 물고기가 자연스럽게 들어간다.
筌を川の流れに沿って設置する、魚が自然に入る。
통발은 오래전부터 어구로 사용되어 왔다.
筌は古くから漁具して使われてきた。
통발은 물고기를 잡기 위한 어구의 하나입니다.
は、魚を捕るための漁具の一つです。
경매 시장에서 산 생선은 매우 신선했다.
競り市で買った魚はても新鮮だった。
경매 시장의 분위기는 매우 활기차다.
競り市の雰囲気はても活気がある。
경매 시장은 이른 아침에 열리는 경우가 많다.
競り市は早朝に行われるこが多い。
부동산 업체는 토지를 경매하기로 결정했다.
不動産業者は土地を競売するこを決定した。
압류된 재산을 경매하기로 했다.
差し押さえられた財産を競売するこになった。
그녀는 인터넷으로 경매에 참가하여 귀중한 골동품을 손에 넣었어요.
彼女はネットで競売に参加し、貴重なアンティークを手に入れました。
가구나 가전제품을 경매로 살 수 있어요.
家具や家電製品を競売で買うこができます。
귀족의 가보가 경매에 부쳐지게 되었다.
貴族の家宝が競売りにかけられるこになった。
회사는 불필요해진 장비를 경매에 부치기로 했다.
会社は不要になった機材を競売りにするこにした。
오래된 미술품을 경매에 부치기로 결정했다.
古い美術品を競売りにするこに決めた。
돈을 빌리고 돈을 갚지 못했을 때는 집이나 토지를 경매에 부쳐 돈을 회수합니다.
お金を借りて、お金が返せなくなったきは家や土地を競売にかけて、お金を回収します。
소송에서 승소한 후에, 채권자는 부동산을 경매에 부쳐 그 대금으로부터 채권을 회수할 수 있습니다.
訴訟で勝訴した後に、債権者は不動産を競売にかけて、その代金から債権を回収するこができます。
[<] 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220  [>] (216/1304)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.