【と】の例文_29
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
그는 피곤하다며 앙탈을 부렸다.
彼は疲れた言ってわがままを言った。
아이가 원하는 장난감을 사 달라고 앙탈을 부렸다.
子どもが欲しいおもちゃを買ってほしい駄々をこねた。
너무 막 나가면 문제가 생길 수 있다.
あまりにも無法な振る舞いをする問題が起こる。
막 나가지 말고 좀 조심해라.
勝手に粗暴なこをせず、少し気をつけなさい。
친구가 계속 막 나가서 사람들이 당황했다.
友達がずっ乱暴な行動をして人々が戸惑った。
그는 어려운 일에도 호기를 부리며 도전했다.
彼は難しいこにも豪気を振るって挑戦した。
수작업으로 하면 품이 많이 든다.
手作業でやる手間がかなりかかる。
사정을 털어놓는 순간 마음이 놓였다.
事情を打ち明けるほっした。
친구와 사정을 털어놓으며 서로 위로했다.
友達事情を打ち明け合ってお互いに励まし合った。
사정을 털어놓으니 마음이 한결 가벼워졌다.
事情を打ち明けたら心がずっ楽になった。
친구가 너무 모지리 같은 장난을 쳤다.
友達がても馬鹿みたいないたずらをした。
그는 조금 모지리 같은 면이 있다.
彼は少し馬鹿なころがある。
그 머저리와 이야기하기 어렵다.
あの馬鹿は話すのが難しい。
그는 조금 머저리 같은 면이 있다.
彼は少し間抜けなころがある。
친구가 너무 머저리 같은 짓을 했다.
友達がても間抜けなこをした。
우리는 몇몇 미계약 고객과 협의 중이다.
私たちはいくつかの未契約顧客協議中である。
미계약 기간이 길어지면 손해가 발생할 수 있다.
未契約期間が長引く損失が生じる可能性がある。
이 프로젝트는 아직 미계약 상태입니다.
このプロジェクトはまだ未契約の状態です。
동거녀와 함께 새로운 집으로 이사했다.
同棲している彼女一緒に新しい家に引っ越した。
그들은 동거녀와 함께 여행을 갔다.
彼らは同棲している彼女一緒に旅行に行った。
동거녀와의 관계는 아직 가족에게 비밀이다.
同棲している彼女の関係はまだ家族には秘密だ。
그는 동거녀와 함께 살고 있다.
彼は同棲している彼女一緒に暮らしている。
그의 반응은 예상한 바와 같이 차분했다.
彼の反応は予想したおり落ち着いていた。
프로젝트는 예상한 바와 같이 성공적이었다.
プロジェクトは予想した通り成功した。
예상한 바와 같이 시험 결과가 나왔다.
予想したおりに試験結果が出た。
국제대회에서 한반도기는 평화를 위한 메시지로 쓰인다.
国際大会で韓半島旗は平和のメッセージして使われる。
한반도기는 남북 정상회담에서 등장하기도 했다.
韓半島旗は南北首脳会談でも登場したこがある。
한반도기는 평화의 상징으로 여겨진다.
韓半島旗は平和の象徴されている。
운동회가 끝나자 종을 쳐서 마무리했다.
運動会が終わる鐘を鳴らして締めくくった。
승자가 결승선에 도착하자 종을 쳤다.
勝者がゴールに到達したきに鐘を鳴らした。
관리자 권한이 있어야 비활성화를 변경할 수 있다.
管理者権限がない無効化を変更できない。
사용하지 않는 계정은 자동으로 비활성화된다.
使用していないアカウントは自動的に無効化される。
소프트웨어 업데이트 후 일부 옵션이 비활성화됐다.
ソフトウェアのアップデート後、一部のオプションが無効化された。
필요할 때 언제든지 비활성화를 해제할 수 있다.
必要なきいつでも無効化を解除できる。
계정이 비활성화되면 로그인이 불가능하다.
アカウントが無効化されるログインできなくなる。
똥 묻은 개가 겨 묻은 개 나무란다는 속담을 잊지 말자.
「目くそ鼻くそを笑う」いうこわざを忘れないようにしよう。
남의 흠은 크게 보이고 자기 흠은 작게 여기는 것은 똥 묻은 개가 겨 묻은 개 나무란다.
他人の欠点は大きく、自分の欠点は小さく見てしまうのは目くそ鼻くそを笑うこだ。
그는 친구의 작은 실수를 똥 묻은 개가 겨 묻은 개 나무라듯이 흥분하며 나무랐다.
彼は友達の小さなミスを、自分も悪いくせに大げさにがめた。
우리 모두 똥 묻은 개가 겨 묻은 개 나무란다는 것을 명심해야 한다.
私たちは皆、目くそ鼻くそを笑うこがないように気をつけなければならない。
그 사람이 다른 사람을 비판하는 것을 보고 똥 묻은 개가 겨 묻은 개 나무란다는 말이 생각났다.
彼が他人を批判するのを見て、「目くそ鼻くそを笑う」いう言葉を思い出した。
소리의 세기가 너무 크면 귀가 아프다.
音の強さが大きすぎる耳が痛い。
담보가 부족하면 대출 승인이 어렵다.
担保が不足する融資承認が難しい。
담보로 제공된 재산은 채무 이행을 보장한다.
担保して提供された財産は債務履行を保障する。
부동산 담보 융자는 소유하고 있는 토지나 주택 등의 부동산을 담보로 금융기관으로부터 융자를 받는 것을 말한다.
不動産担保ローンは、所有する土地や住宅等の不動産を担保して金融機関から融資を受けるこを指します。
담보는 채권 변제를 확보하기 위한 수단이 되는 것을 말합니다.
担保は、債権の弁済を確保する手段なるものをいいます。
법원은 피의자를 재판에 회부하기로 결정했다.
裁判所は被疑者を裁判にかけるこを決定した。
기결수와 미결수가 같은 구치소에 수감되는 경우도 있다.
既決囚未決囚が同じ拘置所に収監される場合もある。
기결수와 미결수는 법적인 지위가 다르다.
既決囚未決囚は法的地位が異なる。
그는 이미 기결수가 되어 교도소에 수감되었다.
彼はすでに既決囚なり刑務所に収監された。
요즘 일이 잘 안돼서 스트레스를 많이 받아요.
最近仕事がうまくいかなくてストレスが多いです。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (29/1300)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.