【と】の例文_3
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
무생채랑 고기를 같이 먹어요.
ムセンチェ一緒に肉を食べます。
돈이 모자란다니까 조금 깎아 드릴게요.
お金が足りないいうからちょっまけてあげますよ。
죄송하지만 더이상 가격을 깍을 수 없어요.
申し訳ございませんが、これ以上値引くこは出来ません。
제가 하나 까드릴게요.
私がひつ剥いてあげますよ。
한국의 일반 가정에서는 보통 김치냉장고와 일반 냉장고가 있습니다.
韓国の一般家庭ではほんど キムチ冷蔵庫一般冷蔵庫があります。
그 물고기는 아름다운 빨강과 검정 비늘을 가지고 있었다.
その魚は美しい赤黒のウロコを持っていた。
비늘을 벗기다.
うろこを落す。
내장을 먹어 본 적이 있나요?
内臓を食べたこがありますか?
입냄새 원인은 내장에 있는 경우와 입안에 있는 경우가 있습니다.
口臭の原因には、内臓にある場合口の中にある場合があります。
내장의 상태가 나쁘면 몸의 컨디션도 나빠져요.
内臓の調子が悪い、体の体調も悪くなります。
생선을 손질할 때는 칼을 옆으로 향해 사용하는 경우가 많다.
魚をさばく際は包丁を横向きに使うこが多い
여성이 호감을 가질 수 있는 옷차림으로 꾸미고 머리를 손질했다.
女性が好感を持つように身なりを整え、髪をセットした。
부엌칼은 자주 손질해 주지 않으면 녹슨다.
包丁は手入れをしないさびつく。
생선은 손질을 잘해야 비린내가 안 난다.
魚は下ごしらえをきちんしなければ生臭さくならない。
동치미는 냉장고에서 오랫동안 보관할 수 있어요.
大根の水キムチは、冷蔵庫で長期間保存するこができます。
동치미는 식사 후 입가심으로 자주 먹습니다.
大根の水キムチは、食事の後の口直ししてもよく食べられます。
동치미는 잘 발효된 후에 먹으면 더 맛있습니다.
大根の水キムチは、しっかり発酵してから食べるより美味しくなります。
동치미는 매운 요리와 함께 먹으면 입안이 상쾌해집니다.
大根の水キムチは、辛い料理一緒に食べる口の中がさっぱりします。
동치미는 시원하고 상큼한 국물이 특징입니다.
トンチミは、さっぱりしたスープが特徴です。
동치미는 먹을 때마다 발효가 진행되어 맛이 깊어집니다.
トンチミは、食べるたびに発酵が進んで味わいが深まります。
동치미는 간단한 재료로 만들 수 있어요.
トンチミは、シンプルな材料で作るこができます。
동치미는 신맛과 단맛이 절묘하게 균형을 이룹니다.
トンチミは、酸味甘みが絶妙にバランスが取れています。
동치미는 겨울철 식탁에 자주 등장합니다.
トンチミは、冬の食卓によく登場します。
동치미는 새콤하고 시원해서 먹기 좋아요.
トンチミは、さっぱりしていて食べやすいです。
물김치를 먹으면 한국의 전통적인 맛을 즐길 수 있어요.
水キムチを食べるこで、韓国の伝統的な味を楽しむこができます。
물김치를 먹으면 시원한 기분이 듭니다.
水キムチを食べる、涼しい気分になります。
물김치는 발효시켜서 깊은 맛을 내요.
水キムチは、発酵させるこで深い味わいが生まれます。
물김치는 발효된 후 차게 해서 먹으면 더 맛있어요.
水キムチは、発酵した後に冷やして食べるさらに美味しいです。
물김치를 먹으면 속이 상큼해집니다.
水キムチを食べる、胃がさっぱりします。
물김치는 냉장고에서 며칠간 발효시키면 맛있어집니다.
水キムチは、冷蔵庫で数日間発酵させる美味しくなります。
오늘은 물김치를 만들어 볼 생각입니다.
今日は水キムチを作ってみよう思います
맹지 소유주는 인접 토지주와 협의해야 한다.
袋地の所有者は隣接地の所有者協議しなければならない。
축척이 틀리면 지도의 정확도가 떨어진다.
縮尺が違う地図の正確さが落ちる。
축척이 다른 지도를 비교하면 지형의 특징이 보다 명확해진다.
縮尺の異なる地図を比較する、地形の特徴がより明確になる。
축척을 조정함으로써 지도상의 거리감을 이해할 수 있다.
縮尺を調整するこで地図上の距離感を理解できる。
이 지역의 지도는 1센티미터당 100미터의 축척입니다.
この地域の地図は1センチあたり100メートルの縮尺です。
지도의 축척을 보면 목적지까지의 거리를 파악할 수 있다.
地図の縮尺を見る、目的地までの距離を把握できる。
지도의 축척을 알면 정확한 거리를 잴 수 있다.
地図の縮尺を知るこで正確な距離を測るこができる。
축척을 조정하면 지도상의 거리가 달라진다.
縮尺の調整をする地図上の距離が変わる。
축척을 바꿈으로써 지도의 확대 축소를 할 수 있다.
縮尺を変えるこで地図の拡大縮小ができる。
지도의 축척이 작으면 상세한 것을 보기 어렵다.
地図の縮尺が小さい詳細が見づらい。
학원생 중 일부는 아르바이트도 한다.
塾生の中にはアルバイトをする者もいる。
외국인 학생들은 어학당에서 공부하는 것을 선호합니다.
外国人学生は語学堂で勉強するこを好みます。
어학당에서는 듣기, 말하기, 읽기, 쓰기를 배워요.
語学堂では聞くこ、話すこ、読むこ、書くこを学びます。
업소 주인이 바뀌었다고 들었다.
店舗のオーナーが変わった聞いた。
그 식당은 유명한 업소다.
そのレストランは有名な店舗だ。
이 식당은 업소용 식재료를 사용한다.
このレストランは業務用食材を使っている。
부모님은 이런 유흥업소에 가지 말라고 하셨다.
両親はこういう風俗店に行くな言われた。
친구들과 유흥업소에서 시간을 보냈다.
友達遊興施設で時間を過ごした。
고양이가 조용히 사부작사부작 다가왔다.
猫が静かにそっ近づいてきた。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (3/1300)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.