【と】の例文_502
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
젊은데 못 할 게 뭐 있어?
若いんだからできないこなんてある?
나이보다 젊어 보이면 장수한다.
年齢より若く見える長生きする。
젊다는 이유 하나만으로도 뭐든지 도전할 기회가 있습니다.
若いいう理由ひつだけでも、何でも挑戦する機会があります。
젊다는 게 얼마나 큰 행복인지 모른다.
若いいうこが、どれだけ大きな幸福なのかわからない。
그는 나이가 들어도 젊어 보인다.
彼は年をっても若く見える。
조금만 방심하면 큰일 나요.
少し油断する大変なこになります。
한순간도 방심하지 않고 어떤 사고도 발생하지 않도록 최선을 다하겠습니다.
一瞬たりも油断せず、どんな事故も発生しないよう最善を尽くします。
완전히 방심하고 있는 사이, 모든 것이 한순간에 바뀌어 버렸다.
完全に油断している間、全てのこが一瞬に変わってしまった。
양국의 다툼이 파국으로 치닫지는 않겠지만 방심은 금물이다.
両国の争いが破局に突き進むこはないだろうが油断は禁物だ。
잠시 방심하는 그 한순간에 일이 터졌다.
しばらく油断するその瞬間に、こが起こった。
방심하다 큰코 다친다.
油断してるひどい目にあうよ。
좋아하는 사람을 잊어버릴 수 없는 것은 말로는 표현할 수 없을 정도로 괴롭고 고통스러운 일입니다.
好きな人を忘れるこができないのは言葉では言い表せないほど苦しくて辛いものです。
나이가 들어서 그런지 이야기를 들으면 금방 잊어버려요.
年を取ったせいか、話を聞くすぐ忘れてしまいます。
메모하지 않으면 잊어버리기 십상이다.
メモしておかない忘れがちだ。
안 좋은 일은 빨리 잊어버리는 게 좋아요.
良くないこは早く忘れてしまったほうが良いです。
싫은 기억은 빨랑빨랑 잊어버리세요.
イヤな思いはさっさ忘れてください。
충고를 무시하지 마, 설마가 사람 잡는다는 사실을 잊지 말아야 해.
助言を無視しないで、まさかが人を捕まえるいう事実を忘れないように。
설마가 사람 잡는다는 경각심을 가져야 해.
まさかが人を捕まえるいう警戒心を持つべきだ。)
작은 실수로 일이 커질 수 있어, 설마가 사람 잡는다는 것을 잊지 마.
小さなミスで事が大きくなる可能性がある、まさかが人を捕まえるいうこを忘れないで。
조금만 방심하면 큰일 나, 설마가 사람 잡는다는 말이야.
少し油断する大変なこになる、まさかが人を捕まえるいうこだ。
예상 밖의 사태에 대비하라. 설마가 사람 잡을 수도 있으니까.
予想外の事態に備えよ。まさかが人を捕まえるこもあるのだから。
방심은 최대의 적이다. 설마가 사람 잡는다는 것을 명심해라.
油断は最大の敵だ。まさかが人を捕まえるこを肝に銘じよ。
신중함을 잊지 마라. 설마가 사람 잡는 일이 있다.
慎重さを忘れるな。まさかが人を捕まえるこがあるのだ。
안전 대책을 소홀히 하지 마라. 설마가 사람 잡을 수도 있다.
安全対策を怠るな。まさかが人を捕まえるこもある。
백 번 듣는 것이 한 번 보는 것만 못하다는 걸 알게 되었어.
百回聞くこは一回見るこにも及ばないこに気づいた。)
백 번 듣는 것이 한 번 보는 것만 못하다고 생각해.
百回聞くこは一回見るこにも及ばない思っている。
백 번 듣는 것이 한 번 보는 것만 못하다는 걸 느껴.
百回聞くこは一回見るこにも及ばない感じている。
여행지의 매력은 백 번 듣는 것이 한 번 보는 것만 못하다. 실제로 가봐야 안다.
旅行先の魅力は、百聞は一見に如かず。実際に行ってみないわからない。
가끔은 친구의 부탁을 들어주느라 울며 겨자 먹기로 하는 경우도 있어.
時には友達の頼みを聞くために、泣きながらからしを食べるこもある。
이 일은 정말 하기 싫은데, 울며 겨자 먹기로 해야 해.
この仕事は本当にやりたくないけど、泣きながらからしを食べるこにしなければならない。
항상 결과를 확인하기 전에 행동하지 마, 김칫국부터 마신다는 말이 있어.
いつも結果を確認する前に行動しないで、「キムチスープから飲む」いう言葉がある。
이사하기도 전에 가구를 사서, 김칫국부터 마신다는 소리를 들었어.
引っ越しもしていないのに家具を買い、「キムチスープから飲む」いう声を聞いた。
성적 발표 전에 너무 흥분하지 마, 김칫국부터 마신다는 말처럼 조심해야 해.
成績発表前にあまり興奮しないで、「キムチスープから飲む」いう言葉のように注意しない
작은 성공들이 모여 큰 성공을 이룬다, 티끌 모아 태산이란 말이 잘 어울려.
小さな成功が集まって大きな成功を達成する、塵を集めて大山を作るいう言葉がよく似合う。
작은 돈이라도 아껴서 티끌 모아 태산이란 말처럼 모아보자.
小さなお金でも節約して「塵を集めて大山を作る」いうように集めてみよう。
꾸준한 연구가 티끌 모아 태산처럼 획기적인 발견으로 이어졌다.
地道な研究が塵も積もれば山なるように、画期的な発見につながった。
조금씩 모은 정보가 티끌 모아 태산처럼 큰 데이터베이스가 되었다.
少しずつ集めた情報が、塵も積もれば山なるように大きなデータベースになった。
한 걸음 한 걸음의 진보가 티끌 모아 태산처럼 큰 변화를 가져왔다.
一歩一歩の進歩が、塵も積もれば山なるように大きな変化をもたらした。
매일매일 작은 절약이 티끌 모아 태산처럼 큰 저축이 되었다.
毎日の小さな節約が、塵も積もれば山なるように大きな貯金になった。
꾸준한 노력이 티끌 모아 태산처럼 큰 성공으로 이어졌다.
地道な努力が塵も積もれば山なるように、大きな成功につながった。
동전을 저금통에 계속 넣은 결과, 티끌 모아 태산처럼 큰돈이 되었다.
小銭を貯金箱に入れ続けた結果、塵も積もれば山なるように大金になった。
매일 조금씩 공부하면 티끌 모아 태산처럼 지식이 쌓여간다.
毎日少しずつ勉強すれば、塵も積もれば山なるように知識が増えていく。
티끌 모아 태산이라는 속담을 거울 삼아 절약하며 생활해 왔어요.
「塵もつもれば山なる」いうこわざを鏡にして節約しながら生活してきました。
친구들 사이에서 간에 붙었다 쓸개에 붙었다 한다는 소리를 듣고 싶지 않아.
友達の間で「肝臓にくっついたり、胆嚢にくっついたりする」いう声を聞きたくない。
간에 붙었다 쓸개에 붙었다 하는 태도는 결국 자신의 평판만 떨어뜨릴 뿐이다.
肝臓に付いたり胆嚢に付いたりする態度は、結局自分の評判を落すだけだ。
간에 붙었다 쓸개에 붙었다 하는 친구는 진정한 친구라고 할 수 없다.
肝臓に付いたり胆嚢に付いたりする友人は、本当の友人は言えない。
그 친구는 항상 문제를 일으켜, 못된 송아지 엉덩이에 뿔 난다는 말이 맞아.
その友達はいつも問題を起こすので、「悪い子牛の尻に角が生える」いう言葉が当てはまる。
부모님은 항상 나에게 못된 송아지 엉덩이에 뿔 난다고 경고하셨어.
両親はいつも私に「悪い子牛の尻に角が生える」警告してくれた。
긍정적으로 생각하는 것이 중요해, 꿈보다 해몽이 좋다는 것을 잊지 말자.
ポジティブに考えるこが重要だ、「夢より解釈が良い」いうこを忘れないで。
결국, 꿈보다 해몽이 좋다는 것이 인생의 진리야, 긍정적인 마음을 가져야 해.
結局、「夢より解釈が良い」いうのが人生の真理だ、ポジティブな心を持つべきだ。
[<] 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510  [>] (502/1360)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.