<との韓国語例文>
| ・ | 학업에 관한 조언을 듣기 위해 선생님과 상담했어요. |
| 学業に関するアドバイスをもらうために、先生と相談しました。 | |
| ・ | 학업에 전념하기 위해 아르바이트를 줄였습니다. |
| 学業に専念するために、アルバイトを減らしました。 | |
| ・ | 학업과 동아리 활동을 양립하는 것은 힘듭니다. |
| 学業と部活動を両立するのは大変です。 | |
| ・ | 학업과 연애를 양립하는 것은 쉽지 않습니다. |
| 学業と恋愛を両立するのは簡単ではありません。 | |
| ・ | 도시의 편리함과 자연의 풍요로움을 양립하는 도시가 이상적입니다. |
| 都会の便利さと自然の豊かさを両立する街が理想です。 | |
| ・ | 건강과 맛있는 식사를 양립하는 레시피를 시도했습니다. |
| 健康と美味しい食事を両立するレシピを試しました。 | |
| ・ | 공부와 아르바이트를 양립하는 요령을 가르쳐 주세요. |
| 勉強とアルバイトを両立するコツを教えてください。 | |
| ・ | 가사와 경력을 양립하기 위해 궁리하고 있습니다. |
| 家事とキャリアを両立するために工夫しています。 | |
| ・ | 그녀는 취미와 일을 잘 양립하고 있어요. |
| 彼女は趣味と仕事をうまく両立しています。 | |
| ・ | 환경 보호와 경제 성장을 양립하는 방법을 찾고 있습니다. |
| 環境保護と経済成長を両立する方法を探しています。 | |
| ・ | 학업과 스포츠를 양립하는 학생이 늘고 있습니다. |
| 学業とスポーツを両立する学生が増えています。 | |
| ・ | 일과 육아를 양립하는 것은 힘듭니다. |
| 仕事と育児を両立するのは大変です。 | |
| ・ | 이해와 편견은 양립할 수 없다. |
| 理解と偏見は相いれない。 | |
| ・ | 협력과 대립은 양립할 수 없다. |
| 協力と対立は相いれない。 | |
| ・ | 희망과 비관은 양립할 수 없다. |
| 希望と悲観は相いれない。 | |
| ・ | 사랑과 미움은 양립할 수 없다. |
| 愛と憎しみは相いれない。 | |
| ・ | 신뢰와 배신은 양립할 수 없다. |
| 信頼と裏切りは相いれない。 | |
| ・ | 효율성과 게으름은 양립할 수 없다. |
| 効率性と怠惰は相いれない。 | |
| ・ | 폭력과 평화는 양립할 수 없다. |
| 暴力と平和は相いれない。 | |
| ・ | 자유와 독재는 양립할 수 없다. |
| 自由と独裁は相いれない。 | |
| ・ | 제조업 제품은 경쟁력 있는 가격과 고품질을 양립시키고 있습니다. |
| 製造業の製品は、競争力のある価格と高品質を両立させています。 | |
| ・ | 일과 육아를 양립시킬 수 있다. |
| 仕事と子育てを両立させることができる。 | |
| ・ | 일과 가정을 양립시키면서 일할 수 있는 사회를 목표로 하고 있습니다. |
| 仕事と家庭を両立させながら働くことができる社会を目指しています。 | |
| ・ | 그 의견은 우리 의견과 상충한다. |
| その意見は私たちの意見と相いれない。 | |
| ・ | 신뢰와 불신은 상충한다. |
| 信頼と不信は相いれない。 | |
| ・ | 그 접근 방식은 우리 스타일과 상충한다. |
| そのアプローチは私たちのスタイルと相いれない。 | |
| ・ | 풍요와 결핍은 상충한다. |
| 豊かさと欠乏は相いれない。 | |
| ・ | 이해와 편견은 상충한다. |
| 理解と偏見は相いれない。 | |
| ・ | 조화와 대립은 상충한다. |
| 調和と対立は相いれない。 | |
| ・ | 용기와 겁쟁이는 상충한다. |
| 勇気と臆病は相いれない。 | |
| ・ | 낙관과 비관은 상충한다. |
| 楽観と悲観は相いれない。 | |
| ・ | 공감과 무관심은 상충한다. |
| 共感と無関心は相いれない。 | |
| ・ | 그의 방법은 우리의 방식과 상충한다. |
| 彼の方法は私たちのやり方と相いれない。 | |
| ・ | 그 선택은 우리의 가치관과 상충한다. |
| その選択は我々の価値観と相いれない。 | |
| ・ | 그 제안은 우리의 방침과 상충한다. |
| その提案は我々の方針と相いれない。 | |
| ・ | 이 방법은 우리의 윤리관과 상충한다. |
| この方法は我々の倫理観と相いれない。 | |
| ・ | 그의 행동은 우리의 규칙과 상충한다. |
| 彼の行動は我々のルールと相いれない。 | |
| ・ | 그의 발언은 우리의 가치 기준과 상충한다. |
| 彼の発言は私たちの価値基準と相いれない。 | |
| ・ | 그 생각은 우리의 윤리관과 상충한다. |
| その考えは我々の倫理観と相いれない。 | |
| ・ | 규율과 혼란은 상충한다. |
| 規律と混乱は相いれない。 | |
| ・ | 믿음과 의심은 상충한다. |
| 信仰と疑念は相いれない。 | |
| ・ | 사랑과 미움은 상충한다. |
| 愛と憎しみは相いれない。 | |
| ・ | 언뜻 과학과 종교는 상충하는 듯 보인다. |
| ふと科学と宗教は相容れないように見える。 | |
| ・ | 자연과의 공존을 생각한 생활 스타일을 도입했습니다. |
| 自然との共存を考えた生活スタイルを取り入れました。 | |
| ・ | 환경 보호와 경제 발전의 공존을 생각해야 합니다. |
| 環境保護と経済発展の共存を考えるべきです。 | |
| ・ | 많은 사람들이 타인과 어떻게 잘 공존해 가야할지 고민하고 있습니다. |
| 多くの人々が他人とどううまく共存していくべきか悩んでいます。 | |
| ・ | 자연과의 공존 |
| 自然との共存 | |
| ・ | 인류와 지구가 공존하기 위한 길을 찾습니다. |
| 人類と地球が共存するための道を探ります。 | |
| ・ | 서로 다른 의견이 공존하는 것이 민주주의의 기반입니다. |
| 異なる意見が共存することが民主主義の基盤です。 | |
| ・ | 동물과 사람이 공존하기 위한 교육이 필요합니다. |
| 動物と人が共存するための教育が必要です。 |
