【と】の例文_718
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
야채를 계획적으로 생산해 안정적인 공급을 꾀하는 것이 매우 중요합니다.
野菜を計画的に生産し、安定的供給を図るこても重要です。
도핑 테스트를 위해 샘플을 수집했다.
ドーピングテストのため、サンプルを収集した。
내 취미는 우표를 수집하는 것입니다.
私の趣味は切手を収集するこです。
인터넷 검색을 통해 정보를 수집한다.
インターネット検索を通じて情報を収集します。
작업 부담을 경감하기 위한 서포트를 요구한다.
作業の負担を軽減するためのサポートを求める。
요식업은 주문과 배달을 효율화하기 위해 배달 서비스를 확대했습니다.
飲食業は注文配達を効率化するためにデリバリーサービスを拡大しました。
농업 기업은 작업 효율을 효율화하기 위해 농약 살포 로봇을 도입했습니다.
農業企業は作業効率を効率化するために農薬散布ロボットを導入しました。
부동산업은 임대 관리를 효율화하기 위해 디지털 플랫폼을 도입했습니다.
不動産業は賃貸管理を効率化するためにデジタルプラットフォームを導入しました。
서비스업은 고객 대응을 효율화하기 위해 고객 지원 센터를 확충했습니다.
サービス業は顧客対応を効率化するために顧客サポートセンターを拡充しました。
자동차 제조업체는 제조 공정을 효율화하기 위해 로봇을 도입했습니다.
自動車メーカーは製造工程を効率化するためにロボットを導入しました。
개발 프로젝트는 자원의 이용을 효율화하기 위해 일정을 최적화했습니다.
開発プロジェクトはリソースの利用を効率化するためにスケジュールを最適化しました。
농가는 농사를 효율화하기 위해 트랙터를 구입했습니다.
農家は農作業を効率化するためにトラクターを購入しました。
프로젝트 실패 후 부서 전체에서 반성회를 열었습니다.
プロジェクトの失敗後、部署全体で反省会を開きました。
팀원들이 역할을 분담해서 프로젝트를 진행하고 있습니다.
チームメンバーが役割を分担してプロジェクトを進めています。
우리는 새로운 프로젝트에 착수하고 있습니다.
私たちは新しいプロジェクトに取り組んでいます。
작업을 체크리스트로 관리한다.
作業をチェックリストで管理する。
그는 작업이 매우 빠르다.
彼は作業がても早い。
용의자는 같은 말을 되풀이하고 있다.
容疑者は同じこを繰り返しているよ。
두 번 다시 잘못을 되풀이하지 마라.
二度過ちを繰り返すな。
비관론과 낙관론의 균형을 맞추다.
悲観論楽観論のバランスを取る。
선수들이 일제히 출발했다.
選手たちが一斉にスタートした。
라이트가 일제히 켜지다.
ライトが一斉に点灯する。
프로그램 설치는 간단하다.
プログラムのインストールは簡単だ。
시험 문제는 간단하다.
テストの問題は簡単だ。
간단히 얘기하면
簡単に話する
심카드란, 계약자 정보를 기록한 칩이 붙어 있는 소형 IC카드입니다.
SIMカードは、契約者情報を記録したチップがついた小型のICカードです。
등대지기는 선원과 연락을 취한다.
灯台守は船員連絡を取る。
그는 등대지기로 일하고 있어요.
彼は灯台守して働いています。
지역번호를 틀리면 연결이 안 돼.
市外局番を間違えるつながらない。
지역마다 국번이 다르다.
地域ごに局番が違う。
어젯밤에 친구와 화상 통화했어요.
昨夜、友人ビデオ通話しました。
스마트폰으로 간단히 화상 통화를 시작할 수 있습니다.
スマートフォンでかんたんにビデオ通話が始められる。
이 어플로 친구들과 무료 음성 통화나 화상 통화를 할 수 있습니다.
このアプリで友だち無料の音声通話やビデオ通話をするこができます。
거래처와 영상 통화를 했다.
取引先ビデオ通話をした。
상사와 영상 통화로 회의를 했다.
上司ビデオ通話で会議をした。
그와 영상 통화를 했다.
ビデオ通話をした。
그날 밤 너무 바빠서 그는 그녀에게 전화하지 않았다.
その日の晩ても忙しかったので、彼は彼女に電話しなかった。
친구와 전화했어요.
友達電話しました。
마침 전화하려던 참이었어요.
ちょうど電話しようしていたころでした。
행사 일정이 바뀌다.
イベントの日程が代わる。
시간이 지나면 색이 바뀐다.
時間が経つ色が代わる。
담당자 바꿔드릴게요.
担当者かわります。
공항에서 하마터면 다른 사람과 가방이 바뀔 뻔했다.
空港で危うく他のひカバンが取り違えられるころだった。
패션에 대한 스트레스가 설렘으로 바뀐다면 타인의 시선을 부담이 아닌 즐거움으로 느낄 수 있다.
ファッションを巡るストレスがきめきに変われば、他人の視線を負担ではなく、楽しみに感じるこができる。
내가 꿈꾸는 세계를 주인공이 대신하고 있지 않나 생각이 들었다.
僕が夢見る世界を主人区が代わりにやってくれているのではないか思いました。
가족과의 식사 시간은 어떤 것으로도 대신하기 어려운 소중한 시간입니다.
家族の食事時間は、なにものにも代えがたい、大切な時間です。
그 사람을 대시할 사람이 없을 거야.
彼の代わりになる人はきっいないよ。
그 누구도, 내 삶을 대신해서 살아줄 수 없다.
誰も、私の人生を変わって生きるこは出来ない。
어느 누구도 대신할 수 없는 한 번뿐이니까 그래서 인생입니다.
誰も代わるこができない、一度だけだから、だから人生です。
서울을 관통하는 한강이 바다를 대신한다.
ソウルを貫通する漢江が海の代わりなる。
[<] 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720  [>] (718/1361)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.