<との韓国語例文>
| ・ | 수년간 지속된 프로젝트가 드디어 완성되었습니다. |
| 数年間続いたプロジェクトがようやく完成しました。 | |
| ・ | 아티스트는 새 앨범을 발매하고 음악 업계에 복귀했습니다. |
| アーティストは新しいアルバムをリリースして音楽業界に復帰しました。 | |
| ・ | 새로운 프로젝트가 시작되면서 그는 팀에 복귀하게 되었어요. |
| 新しいプロジェクトが始まり、彼はチームに復帰することになりました。 | |
| ・ | 촬영장에 오랜만에 복귀한 거라 처음엔 긴장도 많이 했어요. |
| 撮影現場に久しぶりに復帰したということで最初は緊張もたくさんしましたよ。 | |
| ・ | 인터넷이 끊겼지만 바로 복구되었습니다. |
| インターネットが切断されましたが、すぐに復旧しました。 | |
| ・ | 통신이 완전 복구되려면 두 달 또는 그 이상 걸릴 것으로 예상된다. |
| 通信が完全に復旧するには、2か月またはそれ以上かかると予想される。 | |
| ・ | 인터넷 연결이 끊어져서 복구하는 데 시간이 걸렸습니다. |
| インターネット接続が切れたため、復旧するのに時間がかかりました。 | |
| ・ | 잃어버린 파일을 복원하기 위한 소프트웨어가 있다. |
| 失われたファイルを復元するためのソフトウェアがある。 | |
| ・ | 그 그림은 시간이 지남에 따라 빛이 바랬지만 복원되었다. |
| その絵は時間とともに色褪せたが、復元された。 | |
| ・ | 박물관은 고대 유적을 복원하는 프로젝트를 진행하고 있다. |
| 博物館は古代遺跡を復元するプロジェクトを進めている。 | |
| ・ | 시스템을 복원해도, 삭제한 개인 데이터를 복원하는 것은 불가능합니다. |
| システムの復元しても、削除した個人データを復元することはできません。 | |
| ・ | 일요일에 여자친구와 영화관에 갈 예정입니다. |
| 日曜日に彼女と映画館に行く予定です。 | |
| ・ | 그녀는 상사의 도움 덕분에 승진했어요. |
| 彼女は上司のサポートのおかげをこうむって昇進しました。 | |
| ・ | 우리는 지역의 협력 덕분에 행사를 개최했습니다. |
| 私たちは地域の協力のおかげをこうむってイベントを開催しました。 | |
| ・ | 이 영화는 많은 시청자들 덕분에 히트를 쳤습니다. |
| この映画は多くの視聴者のおかげをこうむってヒットしました。 | |
| ・ | 정부의 보조금 덕분에 새로운 사업을 시작할 수 있었습니다. |
| 政府の補助金のおかげで新しい事業を始めることができました。 | |
| ・ | 그는 부모의 도움 덕분에 대학을 졸업할 수 있었다. |
| 彼は親のサポートのおかげをこうむり、大学を卒業できた。 | |
| ・ | 이 프로젝트는 많은 사람들의 협조 덕분에 성공했어요. |
| このプロジェクトは多くの人の協力のおかげで成功しました。 | |
| ・ | 곤란할 때 도와주신 분들 덕분에 아직도 세상은 따뜻하다고 느꼈다. |
| 困っている時、助けてくださった方達のお蔭で、まだまだ世の中は温かいと感じた。 | |
| ・ | 고마워 덕분이야. |
| ありがとう。あなたのおかげだよ。 | |
| ・ | 이번 성공은 오로지 자네 덕분이야. |
| この度の成功はひとえに君のおかげだよ。 | |
| ・ | 그는 친한 친구와의 우정을 유지하기 위해 고생했다. |
| 彼は親友との友情を保つために苦労した。 | |
| ・ | 그녀는 스트레스를 관리하기 위해 고생하고 있다. |
| 彼女はストレスを管理するために苦労している。 | |
| ・ | 그녀는 불안과 싸우기 위해 고생하고 있다. |
| 彼女は不安と戦うために苦労している。 | |
| ・ | 그녀는 과거의 트라우마를 극복하기 위해 고생했다. |
| 彼女は過去のトラウマから立ち直るために苦労した。 | |
| ・ | 그녀가 도와 주지 않았더라면 굉장히 고생했을 거예요. |
| 彼女が手伝ってくれなかったらとても苦労したでしょう. | |
| ・ | 그녀는 일과 가정의 양립에 어려움을 겪고 있다. |
| 彼女は仕事と家庭の両立に苦労している。 | |
| ・ | 그는 친구와의 관계를 회복하는 데 어려움을 겪었다. |
| 彼は友人との関係を修復するのに苦労した。 | |
| ・ | 소비자는 선택의 폭이 넓을수록 물건을 고를 때 어려움을 겪는다. |
| 消費者は選択の幅が広くなるほど商品を選ぶとき困る。 | |
| ・ | 호통치는 것은 아이의 뇌에 손상을 줍니다. |
| 怒鳴ることは子供の脳にダメージを与えます。 | |
| ・ | 호통치는 사람은 감정적인 사람인 경우가 많다. |
| 怒鳴る人というのは感情的な人であることが多い。 | |
| ・ | 그는 술버릇이 나빠서 마시면 바로 호통을 치기 시작한다. |
| 彼は酒癖が悪く、飲むとすぐに怒鳴り始める。 | |
| ・ | 호통치는 사람은 감정적인 사람이다. |
| 怒鳴る人というのは感情的な人である。 | |
| ・ | 그는 친구와의 말다툼에서 고함을 질렀다. |
| 彼は友人との口論で怒鳴った。 | |
| ・ | 그는 스트레스가 쌓여 고함을 질렀다. |
| 彼はストレスが溜まって怒鳴った。 | |
| ・ | 이웃집 개가 짖자 그는 고함을 질렀다. |
| 隣の家の犬が吠えると、彼は怒鳴った。 | |
| ・ | 그녀는 이웃이 시끄럽게 한다고 소리를 질렀다. |
| 彼女は隣人がうるさくしていると怒鳴った。 | |
| ・ | 그녀는 오해를 받은 것 때문에 소리쳤다. |
| 彼女は誤解されたことで怒鳴った。 | |
| ・ | 그는 주문이 잘못되었다고 소리쳤다. |
| 彼は注文が間違っていると怒鳴った。 | |
| ・ | 호통치거나 고함치는 것은 올바른 행동이라고는 말할 수 없습니다. |
| 怒鳴ったり叫ぶことは、正しい行動とは言えません。 | |
| ・ | 그는 분노와 슬픔으로 울고불고했다. |
| 彼は怒りと悲しみで泣きわめいた。 | |
| ・ | 어린이가 장난감 차를 사달라고 울고불고했다. |
| 子供はおもちゃの車が欲しいと泣きわめいた。 | |
| ・ | 며칠째 큰 눈이 펑펑 내렸다. |
| 何日もの間、大雪がこんこんと降り続けた。 | |
| ・ | 하루 종일 하얀 눈이 펑펑 쏟아지고 있어요. |
| 1日中、白い雪がこんこんと降りしきっています。 | |
| ・ | 밤새 눈이 펑펑 내렸다. |
| 夜の間、雪がしんしんと降った。 | |
| ・ | 그녀는 그와 헤어지기 싫다고 펑펑 울었어요. |
| 彼女は、彼と別れたくないとぼろぼろ泣きました。 | |
| ・ | 눈이 펑펑 내리다. |
| 雪がしんしんと降る。 | |
| ・ | 그는 연인과 재회해서 펑펑 울었다. |
| 彼は恋人と再会して号泣した。 | |
| ・ | 그녀는 오랫동안 만나지 못했던 친구와 재회해서 펑펑 울었다. |
| 彼女は長い間会えなかった友人と再会して号泣した。 | |
| ・ | 우리는 우연히 같은 이벤트에서 재회했어요. |
| 私たちは偶然に同じイベントで再会しました。 |
