【と】の例文_848
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
비록 어려운 상황이지만 그는 결코 만족하지 않을 것이다.
え厳しい状況でも、彼は決して甘んじるこはないだろう。
그녀는 성공에 만족하지 않고 항상 새로운 목표를 추구하고 있다.
彼女は成功に甘んじるこなく、常に新しい目標を追求している。
저는 지금의 자신에 만족할 수 없습니다.
私は今の自分に満足するこができません。
견학의 목적은 교육과 즐거움입니다.
見学の目的は教育楽しみです。
좌석 등받이와 테이블을 제자리로 해 주십시오.
お座席の背もたれテーブルをもの位置にお戻しください。
이 집의 다락은 단열재로 목재가 사용되고 있습니다.
この家の屋根裏は断熱材して木材が使われています。
단열재란 열을 차단하는 소재입니다.
断熱材は、熱を遮断する素材です。
목재는 친환경 건축자재 중 하나로 주목받고 있습니다.
木材は環境に優しい建築資材の一つして注目されています。
목재는 예로부터 건축이나 선박의 재료로 사용되어 왔습니다.
木材は古くから建築や船舶の材料して使われてきました。
목재란 원목을 절단하여 재료나 원료로 사용하는 나무를 말합니다.
木材は原木を切断して材料や原料して用いる木のこです。
제재소에서는 목재를 잘라 절단한다.
製材所では木材をカットして切断する。
벌목공은 목재를 트럭에 싣는다.
伐採作業者は木材をトラックに積み込む。
벌목공은 불필요한 가지를 잘라낸다.
伐採作業者は不要な枝を切り落す。
벌목공은 안전 헬멧을 착용한다.
伐採作業者は安全ヘルメットを着用する。
소매업계에서는 점포에서 판매원으로 일하는 노동자가 중요한 역할을 하고 있습니다.
小売業界では、店舗で販売員して働く労働者が重要な役割を果たしています。
농장에서 일하는 노동자들은 계절별 작업에 종사하고 있습니다.
農場で働く労働者たちは、季節ごの作業に従事しています。
자신의 노동력을 타인에게 제공해 그 대가에 의해 생활하는 자를 노동자라고 한다.
自己の労働力を他人に提供し、その対価によって生活する者を労働者いう。
노동자가 노동력을 제공하고, 사용자는 그 대상으로 임금을 지불한다.
労働者が労働力を提供し、使用者はその代償して賃金を支払う。
수확된 야채는 현지 레스토랑에 공급되었습니다.
収穫された野菜は地元のレストランに供給されました。
바로 집에 가야 될 것 같은데 부장님한테 말씀 좀 전해 주실래요?
すぐ家に帰らないいけなさそうなんですが、部長に伝えてくださいますか。
전할 말씀이 있으신가요?
何かお伝えしたいこがありますか?
전하고 싶은 게 있어요.
伝えたいこがあります。
몸 조심하시라고 전해 주세요.
お体お気をつけて伝えて下さい。
약 30분 정도 늦는다고 전해 주십시요.
約30分ぐらい遅くなるんだお伝えください。
친구로부터 전화 왔었다고 전해 주시겠습니까?
友達から電話があった伝えていただけますか?
그녀는 그녀의 요구를 파트너에게 전달했습니다.
彼女は彼女のニーズをパートナーに伝えました。
그들은 프로젝트의 목표를 팀에 전달했습니다.
彼らはプロジェクトの目標をチームに伝えました。
그들은 프로젝트의 진행 상황을 고객에게 전달했습니다.
彼らはプロジェクトの進捗状況を顧客に伝えました。
공연 할 때 가장 중요한 것은 느끼고 발견한 바를 관객에게 전달하는 것입니다.
公演の時に最も重要なこは、感じて発見したこを観客に伝えるこです。
올바른 정보를 전파함으로써 오해를 피할 수 있습니다.
正しい情報を広めるこで、誤解を避けるこができます。
그는 급한 지원이 필요했기 때문에 웃돈을 지불했습니다.
彼は特別なサポートを求めて追い金を支払いました。
그녀는 봉사료로 웃돈을 지불했습니다.
彼女はサービス料して追い金を支払いました。
웃돈을 얹어 줘도 구하기가 어려워요.
追い金を払っても手に入れるこが難しいです。
이 마을에서는 웃돈을 지불하면 무조건 택시를 잡을 수 있다.
この町では追い銭を払えば、絶対にタクシーを捕まえるこのできる。
두드러기가 나면 피부가 붉게 붓는다.
じんましんが出る、肌が赤く腫れる。
두드러기가 나면 피부가 빨갛게 부어요.
じんましんが出る、肌が赤く腫れてきます。
그는 알레르기 반응으로 두드러기가 나는 경우가 자주 있습니다.
彼はアレルギー反応でじんましんが出るこがよくあります。
알레르기 반응이 일어나면 두드러기 외에도 재채기나 콧물이 나옵니다.
アレルギー反応が起きる、じんましんの他にもくしゃみや鼻水が出ます。
두드러기가 나타나면 즉시 의사와 상담을 하는 것이 중요합니다.
じんましんが出たら、直ちに医師に相談するこが重要です。
두드러기가 생기면 가려움증이 심해서 잠을 잘 수가 없습니다.
じんましんが出る、かゆみがひどくて眠れません。
그는 꽃가루 알레르기로 두드러기가 나는 경우가 자주 있습니다.
彼は花粉症でじんましんが出るこがよくあります。
두드러기 증상이 심해져서 때문에 병원에 가게 되었어요.
じんましんの症状がひどくなったので、病院に行くこになりました。
집들이에서 새로운 이웃과 친해집니다.
引っ越しパーティーで新しい隣人仲良くなります。
집들이에서는 술과 가벼운 식사가 제공됩니다.
引っ越しパーティーではお酒軽食が提供されます。
집들이에서 새로운 이웃들과 알게 됩니다.
引っ越しパーティーで新しい近所の人々知り合います。
친구로부터 새집 집들이를 한다는 초대를 받았습니다.
友人から、新居引っ越し祝いのパーティーをする招待をもらいました。
오케스트라 지휘자는 치밀한 리허설을 했습니다.
オーケストラの指揮者は緻密なリハーサルを行いました。
오케스트라 콘서트에는 다양한 악기가 사용되었습니다.
オーケストラのコンサートには様々な楽器が使われました。
오케스트라 멤버들은 열정을 가지고 연주하고 있습니다.
オーケストラのメンバーは情熱を持って演奏しています。
오케스트라의 단원은 모두 일심동체로 연주하고 있습니다.
オーケストラの楽団員はみんな一心同体で演奏しています。
[<] 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850  [>] (848/1361)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.