【と】の例文_965
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
전사는 자신의 사명을 완수하기 위해 태어났다고 믿었다.
戦士は自分の使命を果たすために生まれてきた信じていた。
그 전사의 신념과 결의가 그를 적에게 이겨내게 했다.
その戦士の信念決意が彼を敵に打ち勝たせた。
그 거대한 괴물은 아직 아무도 쓰러뜨리지 못해.
その巨大な怪物はまだ誰も倒すこができない。
팀은 강력한 상대를 쓰러뜨릴 수 있을까?
チームは強力な対戦相手を倒すこができるだろうか?
결국 그는 그 무서운 괴물을 쓰러뜨리는 데 성공했다.
最終的に彼はその恐ろしい怪物を倒すこに成功した。
그는 강력한 힘을 가진 보스를 쓰러뜨릴 수 있을지 불안했다.
彼は強力な力を持つボスを倒すこができるかどうか不安だった。
정권을 쓰러뜨리려고 민중들이 일어 섰다.
政権を打倒しよう、民衆が立ち上がった。
텔레비전이 고장나서 교체하기로 했다.
テレビが壊れたので買い替えるこにした。
가스 난로가 고장 나서 새 것을 사기로 했다.
ガスストーブが壊れたので新しいものを買うこにした。
화장실이 고장났나요?
トイレが壊れていますか。
손으로 병을 으스러뜨렸을 때, 유리가 부서져 흩어졌다.
指でボールをつぶす、柔らかくなって楽しい。
위중한 환자의 상태가 회복되기를 기원하고 있습니다.
危篤の患者の状態が回復に向かうこを祈っています。
위중한 환자에게는 병원의 지원이 필수적입니다.
危篤の患者には病院からのサポートが欠かせません。
위중한 환자는 가족과 함께 있는 것이 중요합니다.
危篤の患者は家族一緒にいるこが重要です。
형이 위중하다는 연락을 받았다.
兄が危篤だいう連絡を受けた。
위독한 환자에게는 가족과의 의사소통이 중요합니다.
危篤の患者には家族のコミュニケーションが大切です。
의사의 연락에 의하면 아버지가 위독하다고 합니다.
医師からの連絡による、父が危篤だそうです。
어머니가 위독한 상태라고 들어 병원으로 달려갔다.
母が危篤状態になった聞いて病院へ駆けつけた。
위독하다는 전보를 받았다.
危篤だいう電報を受取った。
의사로부터 위독하다고 진단 받았을 때는 가족과 친족 분들에게 연락을 합니다.
医師から危篤だ診断を受けた時、ご家族、ご親戚の方などに連絡をします。
ICU는 생명을 지키기 위한 최후의 보루가 됩니다.
ICUは生命を守るための最後の砦なります。
ICU에서의 치료는 시간과 비용이 많이 듭니다.
ICUでの治療は時間費用がかかります。
ICU에서의 생활은 환자와 가족에게 큰 스트레스가 됩니다.
ICUでの生活は患者家族にって大きなストレスなります。
ICU는 긴급 치료를 필요로 하는 환자를 위한 전문적인 부서입니다.
ICUは緊急治療を必要する患者のための専門的な部署です。
휴식을 취하고 싶을 때는 심호흡하면 좋다.
リラックスしたいきは、深呼吸をするいい。
심호흡함으로써 긴장감을 완화할 수 있다.
深呼吸をするこで、緊張感を和らげるこができる。
심호흡해야 몸의 긴장이 풀린다.
深呼吸をするこで、身体の緊張がほぐれる。
뭔가에 짜증이 났을 때는 심호흡하고 냉정해지자.
何かにイライラしたきは、深呼吸して冷静になろう。
스트레스가 쌓이면 심호흡하면 편안해진다.
ストレスがたまったら、深呼吸するリラックスできる。
코로 숨을 들이마시고 천천히 심호흡을 하는 것이 중요합니다.
鼻から息を吸って、ゆっくり深呼吸するこが重要です。
심호흡을 하여 새롭게 산소를 체내에 불어 넣는다.
深呼吸をするこで新しい酸素が体内に取り込まれます。
심호흡할 때 가슴이 아프다.
深呼吸したきに胸が痛い。
명상 연습을 하면 숨결이 천천히 깊어집니다.
瞑想の練習をする、息遣いがゆっくり深くなります。
그는 숨결을 가다듬고 자신의 감정을 통제했습니다.
彼は息遣いを整え、自分の感情をコントロールしました。
그의 숨결은 불규칙했고 초조함과 불안함이 느껴졌다.
彼の息遣いは不規則で、焦り不安が感じられた。
아침의 신선한 공기를 마시고 기분 좋은 숨결을 느낄 수 있습니다.
朝の新鮮な空気を吸って、心地よい息遣いを感じるこができます。
사진전은 지역 아트 커뮤니티에 중요한 이벤트입니다.
写真展は地元のアートコミュニティにって重要なイベントです。
사진전에 출전하는 작품은 아티스트의 개성을 반영하고 있습니다.
写真展に出展される作品は、アーティストの個性を反映しています。
사진전에 참가하기 위해 많은 예술가들이 작품을 제출했습니다.
写真展に参加するために、多くのアーティストが作品を提出しました。
이 보고서는 그의 우수작 중 하나로 평가되었습니다.
このレポートは彼の優秀作の1つして評価されました。
얕은 감정으로는 깊은 관계를 맺을 수 없습니다.
浅い感情では、深い関係を築くこはできません。
얕은 지식으로 복잡한 문제를 해결하기는 어렵습니다.
浅い知識で、複雑な問題を解決するこは難しいです。
얕은 대화로는 그의 진심을 알 수 없어요.
浅い会話で、彼の本心を知るこはできません。
이 호수는 얕아서 보트가 바닥에 닿을 정도입니다.
この湖は浅く、ボートが底に届くほどです。
그는 교사로서의 경험이 일천하다.
彼は教師しての経験が浅い。
그 행동은 천하다고 비난받았다.
その行動は卑しい非難された。
왕족이 천한 신분의 사람과 결혼할 줄은 생각지도 못했다.
王族が卑しい身分の人結婚するなんて、思いもしなかった。
물도 한 곳에 고여 있으면 탁해집니다.
水も一つのころにたまっている、濁ってしまいます。
그 초콜릿은 맛이 진하다.
そのチョコレートは味が濃い。
나 우습게 대하지 마라.
僕のこを見くびるな。
[<] 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970  [>] (965/1361)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.