【の】の例文_2393
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
교통 위반을 하면 그 위반 내용에 따라 미리 정해진 점수가 부여된다.
交通違反をするとそ違反内容によってあらかじめ決められた点数が付けられます。
수학 점수가 나쁘다.
数学点数が悪い。
시험 점수를 매기다.
試験点数をつける。
학생의 리포트를 채점하다.
生徒レポートを採点する。
우천으로 인해 실내 연습장에서 약 2시간 연습을 했습니다.
雨天により、室内練習場で約2時間練習を行われました。
사전에서 영어 숙어를 찾아보다.
辞書で英語熟語を調べる。
영어의 숙어는 암기하기 어렵다.
英熟語暗記は難しい。
영어의 숙어는 무수히 존재합니다.
英語熟語は、無数に存在します。
영고성쇠의 세상이라서, 미래에 자신이 어떻게 되어 있을지도 상상할 수 없다.
栄枯盛衰中であるから、未来に自分がどうなっているかも想像できない。
기소란 검찰이 형사 사건에 대해 법원의 심판을 구하는 의사 표시를 말합니다.
起訴とは、検察官が刑事事件について裁判所審判を求める意思表示を言います。
기소란, 피고인의 유죄와 무죄를 판단해, 형을 선고하기 위해 형사 재판을 제기하는 절차입니다.
起訴とは、被告人有罪と無罪を判断し、刑を宣告するため刑事裁判を提起する手続です。
선거 공약을 남발하다
選挙公約を乱発する。
그 정치인의 공약은 결국 공수표가 되었다
政治家公約は結局空手形になった。
취재 노트가 너덜너덜해졌다.
取材ノートがボロボロになった。
전력이란 체포되어 기소되지 않았던 경우에 붙는 것입니다.
前歴とは逮捕されて起訴されなかった場合につくもです。
전력이란 전과나 체포 이력 등 범죄 수사를 받은 이력 전부를 가리킨다.
前歴とは、前科・逮捕歴など犯罪捜査をうけた履歴すべてを指す。
입시는 전기와 후기를 합쳐 최대 3회의 수험 기회가 있습니다.
入試は前期・後期を合わせて 最大3回受験チャンスがあります。
시험은 전기와 후기 일정으로 모집 인원을 나눠서 선발한다.
試験は前期と後期日程に募集人員を振り分けて選抜する。
전기는 다양한 활약을 한 위인의 인생을 그린 것이다.
伝記は、さまざまな活躍した偉人人生を描いたもである。
특정한 개인의 생애에 걸친 업적을 기술한 것을 전기라고 한다.
特定個人生涯にわたる業績を記述したもを伝記という。
물을 가열해서 고온 고압의 증기로 만들어 이것을 터빈에 보내 발전기를 돌린다.
水を加熱して高温・高圧蒸気とし、これをタービンに送り込んで発電機を回す。
활기 있는 상점가는 도시의 매력 중의 하나입니다.
活気ある商店街は地域らしい都市魅力一つです。
피부의 활기를 되찾는 크림이 인기입니다.
活気を取り戻すクリームが人気です。
수천억의 뇌물을 받았다.
数千億わいろを受け取った。
수익이란, 매출이 메인이지만 그 외에도 배당금이나 본업 이외의 세세한 수입도 포함된다.
収益とは、売上がメインですが、他にも配当金や本業以外細かい収入も含まれます。
구매자의 구매욕을 자극해, 상품을 구입시키기 행하는 조직적 활동을 판촉이라 한다.
買い手購買心を刺激し、商品を購入させるために行う組織的な活動を販促という。
판촉은 판매 촉진의 줄임말이다.
販促は販売促進略である。
판촉물은 판매 촉진을 위해 배포되는 것입니다.
販促品は、販売促進ため配布されるもです。
상품의 판매를 촉진하기 위해 준비된 것을 판촉물이라 한다.
商品販売を促進するために用意されるもを販促物という。
눈시울이 불거졌지만 눈물이 나는 것을 꾹 참았다.
目頭が熱くなったが、涙が出るは必死に堪えた。
아시아 최대급의 구축함이 취역했다.
アジア最大級駆逐艦が就役した。
해군은 함정을 주력으로 해서 해상의 방위와 공격을 행하는 군대입니다.
海軍は、 艦艇を主力として海上防衛と攻撃を行う軍隊です。
이 작품은 그 작품의 베끼기잖아.
作品はあ作品パクリだよ。
타인의 아이디어나 표현을 훔치는 것을 베끼기라고 한다.
他人アイデアや表現を盗み取ることをパクリという。
다이어몬드의 감정을 의뢰하고 싶다.
ダイヤモンド鑑定を依頼したい。
물건의 가치를 감정하다.
価値を鑑定する。
미국과 이란의 대립으로 중동 지역에 전운이 드리워 지고 있다.
米国とイラン対立で中東地域に戦雲がたれこめている。
기온 38도의 대낮에는 상점가 등의 큰 거리에도 사람 모습이 뜸하다.
気温38度日中は、商店街など大きな通りでも人影はまばらだ。
쭉 뻗은 도로에는 소수의 민가가 있으며 사람 모습은 뜸하다.
まっすぐ伸びる道路に少し民家があり、 人影もまばらだ。
늦은 시간에는 전차를 기다리는 사람은 뜸하다.
遅い時間には、電車待ち人はまばらだ。
손님이 뜸하다.
姿はまばらだ。
요즘 손님이 뜸하다.
最近、客足が遠く。
얼마 전, 친구와 강남에 있는 고깃집을 갔다 왔어요.
先日、友人と江南にある焼き肉屋に行ってきたです。
산사의 밤은 막막하다.
山寺夜はひっそりとしてさびしい。
부모가 이혼해서 가난한 시절도 있었습니다.
親が離婚して貧乏時代もありました。
최근 수렵으로 인한 인신 사고가 다발하고 있어 안전대책 강화가 요구되고 있습니다.
近年、狩猟による人身事故が多発しており、安全対策強化が求められています。
수렵이란 야생동물 특히 조류 포유류를 포획하는 행위를 말한다.
狩猟とは、野生動物、特に鳥類・哺乳類を捕獲する行為ことである。
지금 한국 사회는 커다란 전환점을 맞이하고 있다.
いま韓国社会は、大きな転換点を迎えている。
생체를 죽음에 이르게 하는 충분한 약물의 양을 치사량이라 한다.
生体を死に至らせるに十分な薬物量を致死量という。
수은은 200밀리그램으로 한 사람분의 치사량에 이른다.
水銀は200mgで一人分致死量に達する。
[<] 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400  [>] (2393/2471)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.