【の】の例文_417
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
그때 누명을 씌운 사람을 지금도 용서할 수 없다.
時、濡れ衣を着せた人を今でも許せない。
운이 따른 것은 매일의 노력이 결실을 맺었기 때문이다.
運がついてきたは、日々努力が実ったからだろう。
노력에 비해 운이 많이 따랐어요.
それほど努力していないですが運がついてくれました。
그녀는 뱃속이 검어서, 뒤에서 뭔가 하고 있을지도 모른다.
彼女は腹が黒いで、裏で何かしているかもしれない。
뱃속이 검은 사람과는 관계를 피하는 게 좋아.
腹が黒い人と関わるは避けたほうがいい。
저 사람은 뱃속이 검아서, 조심하는 게 좋아.
人は腹が黒いで、注意した方がいい。
그녀는 표면적으로는 성실해 보여도 사실은 속이 검은 사람이라서 신용하지 않는다.
彼女は表面的には真面目に見えるが、じつは腹黒い人だから信用しない。
모두 앞에서 실수해 버려서 부끄럽기 짝이 없다.
みんな前でミスをしてしまって、恥ずかしい限りだ。
모든 계획이 수포로 돌아갔지만, 아직 포기해서는 안 된다.
すべて計画が水泡に帰してしまったが、まだ諦めてはいけない。
그의 노력은 수포로 돌아가 버렸다.
努力は水泡に帰してしまった。
열심히 준비했던 만큼 노력이 수포로 돌아가자 실망감이 컸다.
一生懸命準備しただけに、努力が水泡になって、失望感が大きかった。
집회의 자유를 보장하고 시민들이 평화적으로 의견을 표명할 권리를 지켜야 한다.
集会自由を保障し、市民が平和的に意見を表明する権利を守るべきだ。
집회의 자유를 행사하는 것은 사회적 변화를 요구하기 위해 매우 중요하다.
集会自由を行使することは、社会的な変化を求めるために非常に重要である。
집회의 자유는 민주주의 사회에서 매우 중요한 권리이다.
集会自由は民主主義社会において非常に重要な権利である。
그때 뜻밖의 행운이 있었기 때문에 성공할 수 있었다고 생각한다.
時、思いがけない幸運があったからこそ、成功できたんだと思う。
이게 웬 떡이냐! 뜻밖에 복권에 당첨됐어!
棚から牡丹餅ように、思いがけず宝くじが当たった!
피치 못할 사정이므로, 이해해 주시길 부탁드립니다.
止むを得ない事情なで、どうかご理解いただけますようお願い申し上げます。
피치 못할 사정으로 오늘 미팅은 취소하겠습니다.
止むを得ない事情で今日ミーティングはキャンセルさせていただきます。
이 변경은 피치 못할 사정에 의한 것입니다.
変更は止むを得ない事情によるもです。
그가 정말 좋은 선택을 했는지, 잘잘못을 가릴 필요가 있다.
表現は、物事をしっかりと評価し、正しい判断を下すという意味で使われます。
잘잘못을 가리지 않고 행동하는 것은 위험하다.
良し悪しを判断することなく行動するは危険だ。
그 결단의 잘잘못을 즉시 가리기는 어렵다.
決断良し悪しをすぐに判断するは難しい。
이 상황에서는 잘잘못을 가리기가 어렵다.
状況では、良し悪しを判断するは難しい。
그 판단이 옳은지 아닌지, 잘잘못을 가려야 한다.
判断が正しいかどうか、良し悪しをしっかりと見極めなければならない。
이 문제의 잘잘못을 가릴 필요가 있다.
問題良し悪しを判断する必要がある。
상사는 프로젝트의 잘잘못을 가리기 위해 자세한 보고서를 요청했다.
上司がプロジェクト良し悪しを判断するために、詳しい報告書を求めてきた。
그는 자신의 행동의 잘잘못을 가리고 반성하고 있다.
彼は自分行動良し悪しを判断し、反省している。
그 선수는 경기에서 실수를 해서 결국 코너에 몰리고 있다.
選手は試合でミスを犯して、がけっぷちに追い込まれている。
회사 경영이 힘들어져 결국 코너에 몰렸다.
会社経営が厳しく、ついにがけっぷちに追い込まれた。
그 상사는 입맛대로 프로젝트를 진행하며 팀의 의견을 무시하고 있다.
上司は、好き勝手にプロジェクトを進めて、チーム意見を無視している。
전쟁의 전조로 두 국가는 서로 총부리를 겨누고 있다.
戦争前兆として、両国は互いに筒先を向け合っている。
아이의 버릇이 나쁘면 학교에서 문제를 일으키는 경우가 많다.
子供しつけが悪いと、学校で問題を起こすことが多い。
내 실수로 모두에게 폐를 끼쳐서 낯을 못 들겠다.
自分ミスでみんなに迷惑をかけて、面目が立たない。
약속을 지키지 못해서 낯을 못 들겠다.
約束を守れなかったで、面目が立たない。
그 사람 앞에서 그런 일을 해서 낯을 못 들겠다.
前であんなことをして、面目が立たない。
저 두 사람은 죽이 맞아서 항상 즐겁게 일하고 있다.
二人は馬が合って、いつも楽しく働いている。
이 팀은 죽이 맞는 멤버들이 모여서 훌륭한 결과를 내고 있다.
チームは馬が合うメンバーが集まっていて、素晴らしい結果を出している。
저 두 사람은 죽이 맞아서 바로 친구가 되었다.
二人は馬が合って、すぐに友達になった。
그와는 정말 죽이 맞아서 언제나 즐겁게 지낼 수 있다.
彼とは本当に馬が合うで、いつも楽しく過ごせる。
내 친구하고는 십년지기야, 죽이 척척 맞아.
友達とは10年来仲だよ。馬が合うんだね。
그의 발언은 상대에게 견제구를 날리려는 의도가 있었다.
発言は、相手に牽制する意図があった。
그 선수는 상대에게 견제구를 던져서 공격 속도를 늦췄다.
選手は相手に牽制球を投げて、攻撃スピードを遅らせた。
경기 중에 그는 상대의 움직임을 견제하려고 했다.
競技中で、彼は相手動きを牽制しようとした。
힘을 합쳐 지역 문제를 해결합시다.
力を合わせて地域問題を解決しましょう。
아직 손도 못 잡아 봤어.
まだ手も繋いだことない
경영 부진으로 그는 목이 날아갔다.
経営不振で、彼は首になった。
계속된 실수로 결국 목이 날아갔다.
仕事ミスが続き、ついに首になった。
경제 위기로 많은 직원들이 목이 날아갔다.
経済危機で多く社員が首になった。
부정 대출의 책임을 물어 지점장의 목이 날아갔다.
不正融資責任を問われ、支店長首が飛んだ。
이 비밀이 세상에 공표되면 시장의 목이 날아갈 것이다.
秘密が世間に公表されれば市長首が飛ぶはずだ。
[<] 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420  [>] (417/2477)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.