<のの韓国語例文>
| ・ | 돈이 부족해서 하는 수 없이 빌리기로 했어요. |
| お金が足りないので、仕方なく借りることにしました。 | |
| ・ | 시간이 없어서 하는 수 없이 전화를 끊었어요. |
| 時間がないので、仕方なく電話を切りました。 | |
| ・ | 하는 수 없이 그 문제를 받아들였어요. |
| 仕方なくその問題を受け入れました。 | |
| ・ | 비가 와서 하는 수 없이 우산을 썼어요. |
| 雨が降っていたので、仕方なく傘をさしました。 | |
| ・ | 수비를 강화하여 경기를 유리하게 이끌 수 있었어요. |
| 守備を固めることで、試合の流れを引き寄せることができました。 | |
| ・ | 수비 라인을 높게 유지하여 상대에게 공간을 주지 않아요. |
| 守備のラインを高く保って、相手にスペースを与えないです。 | |
| ・ | 수비에 집중하여 상대의 공격을 막을 수 있었어요. |
| 守備に集中することで、相手の攻撃を防げました。 | |
| ・ | 수비 실수로 골을 허용했어요. |
| 守備のミスが原因で、点を取られてしまいました。 | |
| ・ | 수비 강화가 앞으로의 경기에서 중요해질 거예요. |
| 守備の強化が、今後の試合で重要になるでしょう。 | |
| ・ | 3쿼터에서 점수차를 벌려 그대로 승리를 거두었어요. |
| 第3クォーターで点差を広げ、そのまま勝利を収めました。 | |
| ・ | 경기 중반에 점수차를 벌려 상대에게 반격할 기회를 주지 않았어요. |
| 試合の中盤で点差を広げ、相手に反撃の余地を与えなかった。 | |
| ・ | 마지막 쿼터에서 점수차를 벌려 승리를 확정지었어요. |
| 最後のクォーターで点差を広げて、勝利を確定させました。 | |
| ・ | 그의 연속 득점으로 점수차를 벌릴 수 있었어요. |
| 彼の連続得点で点差を広げることができました。 | |
| ・ | 승패를 가리는 운명의 순간이 왔어요. |
| 勝敗を分ける運命の瞬間が来ました。 | |
| ・ | 경기 마지막 순간에 승패를 가리는 플레이가 있었어요. |
| 試合の最終局面で勝敗を分けるプレーが見られました。 | |
| ・ | 경기 마지막 순간에 자웅을 겨루는 장면이 있었어요. |
| 試合の最終局面で、雌雄を争う場面が見られました。 | |
| ・ | 이번 시합에서는 두 선수가 자웅을 겨룰 거예요. |
| この試合では、二人の選手が雌雄を争うことになるでしょう。 | |
| ・ | 이 대회에서는 가장 강한 선수들이 자웅을 겨룰 거예요. |
| この大会では、最強の選手たちが雌雄を争います。 | |
| ・ | 팀은 경기 초반부터 리드를 벌려서 승리를 거두었어요. |
| チームは試合の序盤からリードを広げ、勝利を収めました。 | |
| ・ | 처음에는 접전이었지만 후반에 리드를 벌렸어요. |
| 最初のうちは接戦だったが、後半でリードを広げました。 | |
| ・ | 그는 리드를 벌려서 다른 경쟁자들을 압도했어요. |
| 彼はリードを広げて、他の競技者を圧倒しました。 | |
| ・ | 리드를 벌려서 뒤따르는 선수들과 차이를 두었어요. |
| リードを広げ、後ろの選手に差をつけました。 | |
| ・ | 경기 후반에 리드를 벌릴 수 있었어요. |
| 試合の後半でリードを広げることができました。 | |
| ・ | 그는 집착이 너무 강해서 다른 일에 집중할 수 없어요. |
| 彼は執着が強すぎて、他のことに集中できないです。 | |
| ・ | 그는 집착이 강해서 쉽게 포기하지 않아요. |
| 彼は執着が強いので、簡単には諦めないです。 | |
| ・ | 그 주제는 의견이 두 동강 났어요. |
| その議題は、意見がふたつに分かれました。 | |
| ・ | 건성으로 듣고 있었기 때문에 잘못된 판단을 했어요。 |
| うわの空で聞いていたせいで、誤った判断をしてしまいました。 | |
| ・ | 그는 항상 건성으로 듣고 있어서 기억하지 못하는 경우가 많아요. |
| 彼はいつもうわの空で聞いていて、覚えていないことが多いです。 | |
| ・ | 그녀는 건성으로 듣고 있어서 질문에 대답할 수 없었어요. |
| 彼女はうわの空で聞いていたので、質問に答えられなかったです。 | |
| ・ | 건성으로 듣고 있어서 중요한 이야기를 놓쳤어요. |
| うわの空で聞いているので、重要な話を逃してしまいました。 | |
| ・ | 그는 남의 이야기를 건성으로 듣고 있다. |
| 彼は人の話を上の空で聞いている。 | |
| ・ | 귓등으로 듣는 것은 상대방에게 실례라고 생각해요. |
| うわの空で聞くのは、相手に失礼だと思います。 | |
| ・ | 귓등으로 듣고 있어서 회의 내용이 머리에 들어오지 않았어. |
| うわの空で聞いていたため、会議の内容が頭に入っていなかった。 | |
| ・ | 귓등으로 듣고 있으면 이야기 내용을 잊어버려요. |
| うわの空で聞いていると、話の内容を忘れてしまいますよ。 | |
| ・ | 귓등으로 듣고 있어서 질문에 대답할 수 없었어. |
| うわの空で聞いていたので、質問に答えられなかった。 | |
| ・ | 설명을 귓등으로 들었다. |
| 説明をうわの空で聞いた。 | |
| ・ | 어제 또 카드 긁었어? |
| 昨日またカードを使ったの? | |
| ・ | 앞뒤가 다르면 다른 사람에게 오해를 줄 수 있어요. |
| 前後が違うと、他の人に誤解を与えることがあります。 | |
| ・ | 그 이야기는 앞뒤가 달라서 믿을 수 없어요. |
| あの話は前後が違うから、信用できないです。 | |
| ・ | 그녀의 말과 행동은 앞뒤가 달라서 주의하는 게 좋아요. |
| 彼女の言動は前後が違うから、注意した方がいいです。 | |
| ・ | 저 사람은 앞뒤가 달라서 믿을 수 없어요. |
| あの人は前後が違うので、信用できません。 | |
| ・ | 그가 말하는 것은 앞뒤가 달라요. |
| 彼の言っていることは、前後が違っています。 | |
| ・ | 저 사람은 앞뒤가 달라서 믿을 수 없어요. |
| あの人は前後が違うので、信用できません。 | |
| ・ | 그가 말하는 것은 앞뒤가 달라요. |
| 彼の言っていることは、前後が違っています。 | |
| ・ | 그는 죽기 살기로 그 일을 맡았어요. |
| 彼は死に物狂いでその仕事を引き受けました。 | |
| ・ | 하고 싶지 않은 일을 억지로 하면 결국 자기 목을 조이게 돼요. |
| やりたくないことを無理にやると、自分の首を絞めることになりますよ。 | |
| ・ | 목을 조르면 왜 죽는 걸까? |
| 首を絞めるとなぜ死ぬのか。 | |
| ・ | 승기를 놓쳤을 때 왜 더 빨리 행동하지 않았는지 후회했어요. |
| 勝機を逃したとき、どうしてもっと早く行動しなかったのかと後悔しました。 | |
| ・ | 지금이 승기라고 생각했는데 결국 놓쳐버렸어요. |
| 今が勝機だと思ったのに、結局逃してしまいました。 | |
| ・ | 그때 승기를 놓치지 않았으면 더 좋은 결과가 나왔을 수도 있었어요. |
| あの時、勝機を逃していなければ、もっといい結果が出ていたかもしれないです。 |
