【の】の例文_413
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
그때 그의 목숨은 왔다 갔다 하고 있었다.
時、彼命は生死境をさまよっていた。
그녀는 수술을 받고, 목숨이 왔다 갔다 하고 있다.
彼女は手術を受けて、まさに生死境をさまよっている。
그는 사고로 목숨이 왔다 갔다 했지만, 목숨을 건졌다.
彼は事故で生死境をさまよったが、命を取り留めた。
동일범이 다른 지역에서도 범죄를 저질렀다.
同一犯が他地域でも犯罪を犯している。
그 사건은 동일범에 의한 범행으로 보인다.
事件は同一犯による犯行であると見られている。
경찰은 동일범의 소행으로 보고 용의자를 쫓고 있다.
警察は同一犯行いと見て容疑者を追いかけている。
그의 행동이 의혹을 사고 있어서 조사가 진행되고 있다.
行動が疑惑を受けているため、調査が行われている。
그 기업은 환경 문제에 대해 의혹을 사고 있다.
企業は環境問題に関して疑惑を受けている。
그녀의 발언은 의혹을 살 수도 있다.
彼女発言は疑惑を受けるかもしれない。
그의 요구는 힘에 겹다.
要求は手に余る。
그 문제는 나에게 힘에 겹다.
問題は私には手に余る。
이 일은 힘에 겹네.
仕事は手に余るな。
요즘 젊은이들은 힘겨운 일을 싫어한다.
最近若者は手に余る仕事を嫌がる。
지금 말 다 했어?
今なんて言った
이 요리는 기가 막히게 맛있어요!
料理はもすごく美味しいです!
그 영화는 기가 막히게 재미있었어요.
映画はもすごく面白でした。
그의 아이디어는 기가 막히게 창의적이었어요.
アイディアはもすごく創造的でした。
연기를 기가 막히게 잘했어요.
演技はもすごく上手でした。
이 풍경은 기가 막히게 아름다워요.
景色はもすごくきれいです。
배가 남산만한 게 신경 쓰이는데 어떻게 해야 할지 모르겠어요.
腹が出ているが気になるけど、どうしたらいいか分からないです。
그 발언은 직격탄을 날리는 효과를 냈어요.
発言は、一発を浴びせるような効果がありました。
TV 인터뷰에서 직격탄을 날리는 질문을 받았어요.
テレビインタビューで、一発を浴びせるような質問をされた。
그의 행동은 항상 꽁무니를 따라다니는 것 같아서, 조금 불쾌해요.
行動はいつも尻を追い回すようで、少し嫌な感じがします。
그녀는 내 꽁무니를 따라다니며, 어디 가는지 다 알고 싶어 해요.
彼女は僕尻を追い回して、どこに行くか全部知りたがります。
활기 넘치는 시장에는 많은 사람들이 오고 가고 있어요.
活気溢れる市場では、たくさん人々が行き交っています。
그의 목소리는 생기가 넘쳐서 듣기만 해도 힘이 나요.
声は生き生きとしていて、聞いているだけで元気が出ます。
가을 풍경은 다채로워서 생기가 넘쳐 보여요.
風景は色とりどりで、生き生きとしています。
그의 말투는 생기 넘쳐서 모두를 끌어당겨요.
話し方は生き生きとしていて、みんなを引きつけます。
이 공원은 봄이 오면 생기 넘치는 분위기로 가득 차요.
公園は春になると生き生きとした雰囲気に包まれます。
예산이 부족해서 계획을 백지로 돌리고 다시 계획해야 해요.
予算が足りないで、計画を白紙に返して再計画する必要があります。
진심을 속을 털어놓고 이야기하는 것이 중요하다고 생각해요.
本当気持ちを腹を割って話すことが大切だと思います。
그 문제에 대해서 모두 함께 속을 털어놓고 얘기하자.
問題について、みんなで腹を割って話し合おう。
그와는 속을 털어놓고 이야기할 수 있어서 뭐든지 상담할 수 있어요.
彼とは腹を割って話すことができるで、何でも相談できます。
배부른 소리를 하는 건 상황을 모르는 증거예요.
贅沢な話をするは、状況をわかっていない証拠です。
배부른 소리를 하기 전에 자신의 상황을 생각해야 해요.
贅沢なことをいう前に、自分状況を考えるべきです。
그의 배부른 소리를 듣고 화가 났어요.
贅沢な話を聞いて、腹が立ちました。
향수를 느낄 때마다 가족 목소리를 듣고 달래고 있어요.
ホームシックを感じる度に、家族声を聞いて慰めています。
고향 음식을 만들어서 향수를 달래고 있어요.
故郷料理を作って、ホームシックを慰めています。
가족 사진을 보고 향수를 달랬어요.
家族写真を見て、ホームシックを慰めました。
선생님께 정성을 들여 감사의 마음을 전했어요.
先生に真心を込めて感謝気持ちを伝えました。
그녀를 위해 정성을 들여 편지를 썼어요.
彼女ために真心を込めて手紙を書きました。
저작물은 저작자들이 정성을 들여 창착한 것입니다.
著作物は著作者たちが丹精を込めて創作するもです。
그녀는 온갖 정성을 들여 정원의 화초를 가꾸었다.
彼女は、丹精に庭草花を育てた。
정신적 지주를 가지는 것은 정신적으로 강해지기 위해 중요해요.
支えを持つことは、精神的に強くなるために大切です。
나는 그녀를 정신적 지주로 삼고 있어요.
私は彼女を心支えにしています。
정신적 지주를 잃은 나는 어떻게 해야 할지 몰랐어요.
支えを失った私は、どうして良いか分からなかったです。
어려운 시기에 그가 정신적 지주가 되어줬어요.
困難な時、彼が心支えとなってくれました。
친구는 언제나 나의 정신적 지주가 되어줘요.
友達はどんな時でも私支えになってくれます。
가족이 나의 정신적 지주예요.
家族が私支えです。
그녀는 나의 정신적 지주예요.
彼女は私支えです。
[<] 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420  [>] (413/2457)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.