【も】の例文_196
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<もの韓国語例文>
오리의 부리는 넓고 평평합니다.
カモの嘴は広くて平らです。
오리는 아침에 활동하는 경우가 많습니다.
カモの足は短いですが速く動きます。
오리는 환경에 잘 적응합니다.
カモは環境によく適応します。
오리는 뛰듯이 걷습니다.
カモは飛び跳ねるように歩きます。
오리의 깃털은 가볍습니다.
カモの羽毛は軽いです。
오리는 겨울에 남쪽으로 이동합니다.
カモは冬に南へ移動します。
오리가 물속에서 잠수하는 모습이 재미있어요.
カモが水の中で潜る姿が面白いです。
근처 연못에는 많은 오리가 있어요.
近くの池にはたくさんのカモがいます。
오리는 무리로 행동하는 경우가 많습니다.
カモは群れで行動することが多いです。
먹이를 주자 오리들이 모여들었어요.
餌をあげると、カモが集まってきました。
공원에서 오리를 봤어요.
公園でカモを見かけました。
오리는 우아하게 수영합니다.
カモは優雅に泳ぎます。
오리는 물가에 살고 있어요.
カモは水辺に住んでいます。
날개가 있어도 사용하지 않으면 오리처럼 날지 못한다.
翼があって使わなければ、鴨のように飛ぶことが出来ない。
민들레는 어디에나 피어 있습니다.
たんぽぽはどこにで咲いています。
민들레 잎은 샐러드에도 사용할 수 있습니다.
たんぽぽの葉はサラダに使えます。
길가의 민들레는 밟혀도 꽃을 피워요.
道端のタンポポは、踏まれて花を咲かせます。
어려울 때도 손을 맞잡고 극복해 왔습니다.
困難な時、手を握り合って乗り越えてきました。
난데없는 이별이 너무 슬펐어요.
突然の別れがとて悲しかったです。
갑작스러운 연락이 새로운 전개를 가져왔습니다.
突然の連絡が新しい展開をたらしました。
동물원에서 신기한 것을 보니 너무 기뻐요.신기하지?
動物園で珍しいのを見ると嬉しいですね。
그 여자는 이야기를 하면 할수록 더 알고 싶어지는 신기한 사람이었다.
その女は話をすればするほどっと知りたくなる不思議な人だった。
어린 소년의 눈에는 무척 신기하게 보였다.
幼い少年の目には、とて不思議に見えた。
몹시 가슴 떨리고 신기한 경험이었다.
とて心が振るえる不思議な体験だった。
직접 와 보니까 참 신기하네요.
実際に来てみたらとて不思議ですね。
희한하게도 지각은 하는 사람은 자주 하고, 지각하지 않는 사람은 전혀 하지 않는 듯해 보입니다.
不思議なので、遅刻はする人はよくするし、遅刻しない人は全然しないように思います。
진수식 세리머니가 감동적이었어요.
進水式でのセレモニーが感動的でした。
진수식 식전이 매우 화려했습니다.
進水式での式典がとて華やかでした。
진수식 분위기가 너무 엄숙했어요.
進水式の雰囲気がとて厳かでした。
진수식은 매우 감동적인 장면이었습니다.
進水式はとて感動的な場面でした。
크루즈선 시설은 매우 잘 갖춰져 있습니다.
クルーズ船の施設はとて充実しています。
크루즈선 식사는 매우 맛있습니다.
クルーズ船の食事はとて美味しいです。
큰손의 영향이 시장에도 미치고 있습니다.
大物の影響が市場に及んでいます。
그 신작 소설은 문학계의 거물 작가에 의한 것이다.
その新作小説は文学界の大物作家によるのだ。
그 극단은 연극계의 거물들이 만든 것이다.
その劇団は演劇界の大物たちが立ち上げたのだ。
깨알이 토핑되어 보기에도 좋습니다.
ゴマ粒がトッピングされて、見た目楽しめます。
어떤 때는 본의 아니게 오해를 살 때도 있다
往々にして、不本意ながら誤解を受けることがある。
본의 아니게 쓸데없는 말을 했다.
本意ではない意味ないことまで言った。
이 된장국 육수는 굉장히 맛있네요.
この味噌汁のだし汁は、とて美味しいですね。
요리에는 육수의 질이 매우 중요하다.
料理には、だし汁の質がとて重要だ。
멸치육수로 끓인 된장찌개는 아주 맛있어요.
煮干しだしで作った味噌チゲはとて美味しいです。
그 위업은 지금도 구전되고 있습니다.
その偉業は今語り継がれています。
사장님은 상당히 바쁜 것 같아요. 항상 자리에 없어요.
社長はずいぶん忙しそうです。いつ席にいません。
앞 자리에 앉아도 돼요?
前の席に座っていいですか。
운전 면허를 따는 데 3년이나 걸렸어요.
運転免許を取るのに3年かかりました。
아들이 이번 대회에서 상을 탔다.
息子が今回の大会で賞をらった。
그는 그 흔한 상조타 타 본 적이 없다.
彼は、そのありふれた賞でさえ一度らったことがない。
드라마가 너무 슬퍼서 애써 눈물을 참았지만 결국 울어버렸어요.
ドラマがあまりに悲しくて、頑張って涙をこらえていたけど結局泣いてしまいました。
위인전을 읽으면 나도 열심히 해야겠다는 생각이 듭니다.
偉人伝を読むと自分頑張ろうと思えます。
아이들은 위인전을 읽었습니다.
子どたちは偉人伝を読みました。
[<] 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200  [>] (196/543)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.