【も】の例文_34
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<もの韓国語例文>
언어는 시대와 함께 진화된다.
言語は時代ととに進化する。
자급자족 생활은 매우 만족감이 있습니다.
自給自足生活はとて満足感があります。
자급자족하는 삶은 외로울 수도 있다.
自給自足の生活は孤独なことある。
실종된 아이를 무사히 찾아냈다.
行方不明の子どを無事に見つけ出した。
인류는 환경 파괴로 파국을 맞을 수 있다.
人類は環境破壊によって破滅的結末を迎えるかしれない。
그들의 파국은 갑작스러운 것이었습니다.
彼らの破局は突然ののでした。
파국으로 향한다는 것을 알면서도 진실을 알고자 했다.
破局に向かっていると知りながら真実を知ろうとした。
계약이 파국함으로써 양측 모두 손해를 보았다.
契約が破綻したことで双方と損失を被った。
깃발이 펄럭거리는 모습을 아이들이 바라보았다.
子どたちは旗がはためく様子を見ていた。
펄럭거리는 종이를 잡으려고 손을 뻗었다.
ひらひらする紙を掴うと手を伸ばした。
어린이는 친구들 사이에서 믿을 수 있는 사람을 가려냈다.
子どは友だちの中で信頼できる人を見抜いた。
작가는 소재 중에서 작품에 맞는 것을 가려냈다.
作家は素材の中から作品に合うのを選び出した。
이 조형물은 희망으로 상징되고 있다.
このモニュメントは希望を象徴するのとされている。
그는 강한 상대 앞에서 위축하지 않았다.
彼は強い相手を前にして気後れしなかった。
아이들이 꾸중을 듣고 위축했다.
子どたちは叱られて萎縮した。
부모는 아이를 번갈아 돌본다.
親は子どの世話を交代でしている。
아이들이 장난감을 번갈아 사용한다.
子どたちはおちゃを順番に使う。
두 사람의 관계는 세월이 지나도 변치 않았다.
二人の関係は年月が過ぎて変わらなかった。
부모의 사랑은 언제나 변치 않는다.
親の愛はいつ変わらない。
시간이 흘러도 기억은 변치 않았다.
時間が流れて、記憶は変わらなかった。
그의 원칙은 어떤 상황에서도 변치 않았다.
彼の原則はいかなる状況で変わらなかった。
전통의 가치는 시대가 바뀌어도 변치 않는다.
伝統の価値は時代が変わって変わらない。
두 사람의 우정은 오랜 세월이 지나도 변치 않았다.
二人の友情は長い年月が過ぎて変わらなかった。
목적이 옳아도 과정과 절차가 잘못됐으면 지지를 받을 수 없다.
目的が正しくと、過程と手続きが間違っていれば支持は得られない。
아이들이 부모의 대화를 훔쳐보고 있었다.
子どたちが親の会話をこっそり聞き見していた。
식수를 외부에서 공급받는다.
飲料水を外部から供給してらっている。
아이들은 상상하며 공상하는 것을 좋아한다.
子どたちは想像して空想するのが好きだ。
어릴 때 우주 여행을 공상하곤 했다.
子どの頃、宇宙旅行を夢想していた。
팬들도 팀을 따라 원정 간다.
ファンチームに付いて遠征する。
청년층을 포섭하려는 정책이 발표됐다.
若者層を取り込うとする政策が発表された。
유력 인사를 포섭하려고 시도했다.
有力人物を取り込うとした。
업무 중에는 착신음을 무음 모드로 설정합니다.
仕事中は着信音をマナーモードにしています。
잘못된 행동도 반복되면 학습된다.
間違った行動繰り返されると学習されてしまう。
아이의 행동은 환경에 의해 학습된다.
子どの行動は環境によって学習される。
변호사 입회하에 진술했다.
弁護士立ち会いのとで供述した。
발을 꼼지락거리면 집중이 안 돼.
足をぞ動かされると集中できない。
그는 불안해서 계속 손가락을 꼼지락거렸다.
彼は不安でずっと指をぞ動かしていた。
잠에서 깬 아기가 이불 속에서 꼼지락거렸다.
目を覚ました赤ちゃんが布団の中でぞ動いた。
그녀는 할 말이 있는지 입술을 꼼지락거렸다.
彼女は何か言いたそうに唇をぞ動かした。
아이들이 의자에서 꼼지락거린다.
子どたちが椅子の上でぞしている。
발가락을 꼼지락거리며 생각에 잠겼다.
つま先をぞ動かしながら考え込んだ。
그는 긴장해서 손을 꼼지락거렸다.
彼は緊張して手をぞ動かしていた。
개가 갑자기 짖자 아이가 뒷걸음쳤다.
犬が突然吠えたので、子どが後ずさりした。
대형 쇼핑몰이 도심에 건설되고 있다.
大型ショッピングモールが都心に建設されている。
누구나 신청하면 회의를 방청할 수 있습니다.
誰で申請すれば会議を傍聴できます。
이번 재판은 일반인도 방청 가능합니다.
今回の裁判は一般の人傍聴可能です。
시위대가 경찰서를 향해 쳐들어갔다.
デモ隊が警察署に押し寄せた。
오디션에서 탈락되다니 너무 아쉽다.
オーディションで落ちるなんて、とて残念だ。
결국 헛고생만 하고 아무것도 얻지 못했다.
結局、骨折り損で何得られなかった。
담당자가 곧 회신할 예정입니다.
担当者がまなく返信する予定です。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (34/549)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.