【も】の例文_35
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<もの韓国語例文>
항상 성내는 것은 좋지 않아요.
いつ怒ってばかりいるのはよくないです。
아버지는 자식에게 성내지 않았다.
父は子どに怒らなかった。
너무 물러터진 태도에 모두가 실망했다.
あまりに頼りない態度に皆が失望した。
이번 대응은 너무 물러터졌다.
今回の対応はあまりに甘かった。
계산할 때는 항상 곱하는 순서를 확인하세요.
計算するときはいつ掛ける順番を確認してください。
회계 연도의 결산이 곧 이루어집니다.
会計年度の決算が間なく行われます。
작은 일도 근심하게 되었다.
小さなことで心配になった。
허덕거리면서도 포기하지 않았다.
苦しんでがきながら諦めなかった。
우리는 어려운 상황에서 허덕거렸다.
私たちは困難な状況でがいた。
그는 빚 때문에 허덕거리고 있다.
彼は借金で苦しんでがいている。
미스코리아는 가장 예쁜 사람을 뽑는 대회이다.
ミスコリアは最美しい人を選ぶ大会である。
한국 국민은 가장 내세울 만한 한국 문화유산으로 한글을 꼽는다.
多くの国民は、最誇る韓国の文化遺産としてハングルを挙げる。
폐기물은 재활용 가능한 것과 불가능한 것으로 구분한다.
廃棄物はリサイクル可能なのと不可能なのに区分する。
눈이 쌓여 길이 미끄러워서 사람들이 자주 구른다.
雪が積って道が滑りやすく、人々がよく転ぶ。
아이가 놀이기구에서 구르며 놀고 있다.
子どが遊具でころげながら遊んでいる。
권력자 주변에는 항상 추종자가 많다.
権力者の周りにはいつ取り巻きが多い。
추종자들은 항상 그의 곁에 있다.
取り巻きはいつ彼のそばにいる。
옛날 사진을 보며 추억이 회고되기도 한다.
昔の写真を見ながら思い出が振り返られることある。
그 사건은 역사 속에서 계속 회고되고 있다.
その事件は歴史の中で今振り返られている。
옛 추억이 자꾸 회고되어서 마음이 따뜻해졌다.
古い思い出が何度振り返られて、心が温かくなった。
그 사건은 아직도 많은 사람들에게 회고되고 있다.
その事件は今多くの人に回想されている。
피해자의 의견도 반드시 고려해야 한다.
被害者の意見必ず考慮しなければならない。
안전 문제도 충분히 고려되었습니다.
安全面十分に考慮されました。
으름장을 놓으려는 의도는 없었지만, 말이 너무 거칠었을지도 모른다.
脅すつりはなかったが、言葉がきつすぎたかしれない。
싸울 의도는 없었지만 결국 말다툼을 벌이게 되었다.
喧嘩をするつりはなかったが、結局口論になってしまった。
누구나 의도하건, 의도치 않던 간에 가해자가 되기도 하고 피해자가 되기도 한다.
が意図しようが意図しまいが状況によって加害者になることあり、被害者になることある
그는 게임에 너무 중독되었다.
彼はゲームにあまりに夢中になった。
시장 예측이 정확히 적중하지 않는 경우도 있다.
市場予測が正確に当たらない場合ある。
그의 분석은 항상 적중하는 편이다.
彼の分析はいつ当たる方だ。
복권 번호가 적중되어 큰 상금을 받았다.
宝くじの番号が当たって大きな賞金をらった。
만약 내가 그곳에 있었다고 가정해 봐.
し私がそこにいたと仮定してみて。
건축 허가서를 받는 데 한 달이 걸렸다.
建築許可書をらうのに1か月かかった。
스포츠 선수로서 그는 체력과 정신력 모두 경지에 올랐다.
スポーツ選手として彼は体力精神力共に高い域に達した。
그녀의 요리 실력은 이제 예술의 경지에 올랐다.
彼女の料理の腕ははや芸術の域にまで達した。
과학의 발전은 어느 정도 회의론에서 비롯되었다.
科学の発展はある程度、懐疑心から始まったのである。
기적을 믿지 않는 회의론적 사고방식도 존중할 필요가 있다.
奇跡を信じない懐疑的な思考尊重する必要がある。
어려운 시기에도 변절하지 않는 사람이 진정한 신념가다.
困難な時期で変節しない人こそ本当の信念者である。
종교 지도자가 권력에 아부하며 변절했다.
宗教指導者が権力におねって信念を捨てた。
독립운동가 중 일부는 끝까지 싸웠지만, 어떤 이는 변절했다.
独立運動家の中には最後まで戦った人いたが、裏切った者いた。
그는 항상 타인의 의견을 존중한다.
彼はいつ他人の意見を尊重する。
은행 예금도 안전자산에 포함된다.
銀行預金安全資産に含まれる。
콧속 깊은 곳에 이물질이 있을 수 있다.
鼻の奥深くに異物があるかしれない。
우리 집은 학교에서 매우 근거리에 있다.
私の家は学校からとて近距離にあります。
부모님은 아이의 생활을 미주알고주알 챙긴다.
両親は子どの生活を細かく世話する。
그는 폭소를 자아낼 만한 유머 감각이 있다.
彼は爆笑を引き起こすようなユーモアのセンスがある。
실속을 차린 선택이 결국 큰 성공을 가져왔다.
実利を取った選択が結局大きな成功をたらした。
여행할 때는 재미도 좋지만 실속을 차리다 게 더 중요하다.
旅行のときは楽しさいいが、実利を取るほうがっと大事だ。
그는 항상 겉모습보다 실속을 차리는 것을 중요하게 생각한다.
彼はいつ見た目より実利を取ることを大切に考えている。
그는 항상 실속을 챙기려는 태도를 갖추고 있다.
彼はいつ実利を取ろうとする態度を持っている。
그는 허영심보다는 실속을 챙기는 쪽이다.
彼は虚栄心より実利を重視するタイプだ。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (35/543)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.