【も】の例文_364
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<もの韓国語例文>
별빛이 우리 마음에 빛을 가져다 줍니다.
星の光が私たちの心に輝きをたらします。
별빛이 지상에 도달하기까지는 몇 광년이나 되는 거리가 있습니다.
星の光が地上に届くまでには、何光年の距離があります。
새해가 시작된 지 벌써 한 달이 되었습니다.
新年が始まってう一ヶ月になりました。
이 이야기의 시작은 매우 흥미롭습니다.
この物語の始まりはとて興味深いです。
시작이 있으면 반드시 끝도 있다.
始まりがあったら必ず終わりある。
시작이 좋아야 끝이 좋습니다.
始まりがよければ終わりよい。
시작이 좋아야 끝이 좋다.
始まりがよければ終わりよい。
날이 무척 추워졌다.
とて寒くなった。
살다보면은 좋은 날도 있으면 안 좋은 날도 있지요.
生きていれば良い日あれば、悪い日ありますよね。
일의 질과 양에 대한 보수는 노동자의 동기부여에 영향을 미칩니다.
仕事の質と量に対する報酬は、労働者のモチベーションに影響します。
회사 설립 시에 결정해야 할 것 중 하나에 임원 보수가 있습니다.
会社設立の際に決めるののひとつに、役員報酬があります。
이제 너랑은 끝이야.
うあなたとは終わり。
혹시 해가 서쪽에서 떠서 동쪽에 진다면...
し太陽が西からのぼり、東に沈んだら...
장바구니에 식재료뿐만 아니라 일용품도 가득 담았습니다.
買い物かごに食材だけでなく、日用品詰め込みました。
약을 처방받기 위해서는 의사의 진찰이 필요합니다.
薬を処方してらうには、医師の診察が必要です。
수면제 처방을 받았다.
睡眠剤を処方してらった。
병원체가 몸에 침입해도 증상이 나타나는 경우와 나타나지 않는 경우가 있습니다.
病原体が体に侵入して、症状が現れる場合と現れない場合とがあります。
갑자기 구역질이나 구토 증상이 나타난 경우 어떤 병의 신호일지 모릅니다.
急に吐き気や嘔吐の症状がでた場合、何らかの病気のサインかしれません。
약은 반드시 모든 증상을 해소하는 것은 아닙니다.
薬は必ずしすべての症状を解消するわけではありません。
약의 역할은 병의 치료나 예방 등을 목적으로 하는 것입니다.
薬の役割は、病気の治療や予防などを目的とするのです。
이 약은 두통에 매우 효과가 있습니다.
この薬は頭痛にとて効果があります。
그의 연구는 제약 업계의 표준을 바꿀지도 모릅니다.
彼の研究は製薬業界の標準を変えるかしれません。
이러한 사정도 충분히 고려할 필요가 있다.
これらの事柄十分に考慮する必要がある。
그녀는 어머니와 매우 흡사하다.
彼女は母親にとてよく似ている。
우리회사의 상품 포장과 흡사한 것이 타사의 유사 상품 포장에 사용되고 있다.
我が社の商品のパッケージと似ているのが他社の類似商品のパッケージに使われている。
어느 측면을 봐도 흡사한 부분이 매우 많다.
どの側面を見て似た部分が非常に多い。
눈을 혹사해도 녹내장이 될 걱정은 거의 없습니다.
眼を酷使して緑内障になる心配はほとんどありません。
그는 부인은 매우 매력적이다.
彼は奥さんはとて魅力的だ。
아직 개발 중이기 때문에 정보를 누설하지 않도록.
まだ開発中だから、情報をらすことのないように。
부동산 업계는 신흥 시장과 성장 산업에도 주목하고 있습니다.
不動産業界は、新興市場や成長産業に注目しています。
부동산을 구입할 때와 같이 매각 시에도 다양한 비용이 듭니다.
不動産を購入する時と同じように、売却時に様々な費用がかかります。
지금은 투자를 하기보다는 좀 더 기다리는 편이 현명하다.
今は投資をするよりはう少し待った方が賢明だ。
누구도 갖고 있지 않은, 그래서 원하는 사람이 많다고 하는 상황이 투자의 효과를 높인다.
持っていない、そして欲しがる人が多いという状況が投資の効果をアップさせる。
약 20년간 한 번도 취직이나 아르바이트를 하지 않고 주식 투자만으로 생계를 이어왔다.
約20年間、一度就職やアルバイトをせずに、株式投資だけで生計を立て続けてきた。
투자의 주체는 주로 민간 기업이다.
投資の主体はおに民間の企業である。
투자란 수익을 기대해 자금을 지출하는 것을 말한다.
投資とは、収益を期待して資金を支出するこという。
부동산을 구입할 때처럼 매각 시에도 다양한 비용이 발생합니다.
不動産を購入する時と同じように、売却時に様々な費用がかかります。
중국 대도시의 부동산 가격은 매우 높다.
中国の大都市の不動産価格はとて高い。
서비스업 혁신은 새로운 비즈니스 모델을 창출하고 있습니다.
サービス業のイノベーションは、新しいビジネスモデルを生み出しています。
제조업 제품은 소비자의 일상생활에 필수적인 것입니다.
製造業の製品は、消費者の日常生活に欠かせないのです。
건설업 프로젝트는 지역 경제에 큰 이익을 가져다 줍니다.
建設業のプロジェクトは、地域経済に大きな利益をたらします。
새로운 건설 프로젝트가 건설업에 많은 일을 가져왔습니다.
新しい建設プロジェクトが建設業に多くの仕事をたらしました。
이른 아침의 안개가 숲속에 환상적인 분위기를 자아내고 있습니다.
早朝の霧が森の奥に幻想的な雰囲気をたらしています。
잎에는 서리가 쌓여 있습니다.
葉っぱには霜が積っています。
아침에 서리가 잔디밭에 쌓여 있어요.
朝霜が芝生に積っています。
살다보면 서리나 우박이 내리는 날도 있다.
生きていれば霜やあられが降る日ある。
저녁이 되고 난 후에 이슬이 내리는 경우도 적지 않다.
夜になってからで、露が降りること少なくない。
테니스 코트에는 돔이 있어 우천시에도 플레이가 가능합니다.
テニスコートにはドームがあり、雨天時にプレーが可能です。
창문을 닫고 있어도 우박 소리가 들렸어요.
窓を閉めていてひょう音が聞こえました。
그녀의 심미안은 그 아트전에 새로운 시각을 가져왔습니다.
彼女の審美眼はそのアート展に新しい視点をたらしました。
[<] 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370  [>] (364/543)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.