【も】の例文_416
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<もの韓国語例文>
교과서가 한결 쉬워져 학습 부담을 덜어줄 것으로 보인다.
教科書が、さらにやさしくなり、学習負担を軽減させるのと見られる。
합격 발표가 몹시 기다려져 좌불안석하다.
合格発表が待ちどおしくて居て立って居られない。
납득할 수 없는 일이 있으면 더더욱 좌불안석할 것입니다.
納得できないことがあれば、なおさら居て立って居られないでしょう。
하마터면 사고를 일으킬 뻔했다.
う少しのところで事故を起こすところだった。
하마터면 늦을 뻔했다.
う少しで遅れるところだった。
그렇게 조급해 하지 않아도 괜찮아.
そんなにせかせかしなくて大丈夫だよ。
어지럼증이나 구역질이 계속되지만 병원에서 검사를 해도 이상이 발견되지 않는다.
めまいや吐き気が続くけれど、病院で検査をして異常がみつからない。
몸을 잘 관리하기 위해서는 양질의 수면을 취하는 것도 중요한 포인트입니다.
体調を管理するためには、良質な睡眠をとること大切なポイントです。
항상 사용하고 있는 기계가 고장나서 예비 기계로 대체했다.
いつ使っている機械が壊れてしまったので、予備の機械で代替した。
태블릿 PC의 본체를 회전시키면 화면 표시 방향도 자동으로 바뀝니다.
タブレットPCの本体を回転させると画面表示の向き自動で切り替わります
비유를 서투르게 사용하면 작품을 망치는 경우도 있다.
比喩を下手に使うと作品を台無しにすることある。
비유는 어디까지나 신념이나 이미지에 의한 것으로 결코 객관적인 사실에 기반한 것은 아니다.
比喩はあくまで信念やイメージによるので、決して客観的な事実に基づくのではない。
그는 다른 멤버와 교체될지도 모른다.
彼は他のメンバーと交代するかしれない。
남자친구는 유행에 민감해서 언제 봐도 새로운 옷을 입고 있어요.
彼氏は流行に敏感でいつ見て新しい服を着ています。
세월은 많은 것을 바꾸어 놓는다.
歳月は多くののを変える。
다른 것으로 바꿔 주세요.
別ののと取り替えてください。
그들은 내일 인공위성을 발사할 생각입니다.
彼らは明日、人工衛星を発射するつりです。
하마터면 부딪힐 뻔했다.
うちょっとでぶつかるところだった。
화장터를 지으려 해도 인근 주민의 반발에 부딪히기 일쑤다.
火葬場を作ろうとして、近隣住民の反発に遭うのが常だ。
고집하는 것 때문에 문제를 일으키는 경우도 있습니다.
固執することでトラブルを生んでしまうことあります。
시골에서 농사 짓기 싫어서 무일푼으로 무작정 상경했다.
田舎での農業が嫌で無一文で策なしに上京した。
딸기 축제는 3일간 열리고 남녀노소 누구라도 참가할 수 있다.
イチゴ祭りは、3日間開かれ、老若男女だれで参加できる。
이 일은 위험한 일이 많고 임금 수준도 상대적으로 낮다.
この仕事は危険な仕事が多く、賃金水準相相対的に低い。
임금이 낮아지면 소비도 악화된다.
賃金が低下すれば消費悪化する。
임금을 올리면 사원의 의욕이 생길지도 모릅니다.
賃金を上げれば社員のやる気が出るかしれません。
중노동으로 몸을 해쳐도 지금 일을 그만두고 싶지 않다.
重労働で体を壊す、今の仕事を辞めたくない。
오늘도 아침부터 밤까지 중노동이다.
今日朝から晩まで重労働だ。
해결책도 없이 불평하는 사람의 의견 따위는 듣지 않는 편이 좋다.
解決策言わずに文句言う人の意見なんて聞かない方がよい。
그는 선생님에 관해 언제나 불평하다.
彼は先生についていつ不平を言う。
힘든 환경에서의 일이지만 지원할 생각입니다.
厳しい環境での仕事ですが志願するつりです。
꽃은 예쁜 데다가 향기도 무척 좋다.
花はきれいなうえに香すごくいい。
늑골이 2개 부러진 데다가 폐도 부상을 당했다.
肋骨が二本折れた上に、肺負傷していた。
일은 위험한 데다가 재미도 없고 임금도 낮다.
仕事は危険な上に、面白くないし、給料低い。
싼 데다가 디자인도 귀엽다.
安い上にデザイン可愛い。
국경 부근에서 격렬한 시위가 일어났다.
国境付近で激烈なデモが起こった。
그는 항상 이러쿵저러쿵 불평하고 있다.
彼はいつなんやかんやと不平を言っている。
진자의 운동 주기는 무게에 관계없이 끈의 길이에 비례한다.
振り子の運動の周期は重りの重さに関係なく、ひの長さに比例する。
시계추의 진동을 언제까지나 가만히 보고 있었다.
時計の振り子の振動をいつまでじっと見ていた。
진자의 가장 일반적인 이용법은 진자 시계이다.
振り子の最一般的な利用法は振り子時計である。
화가인 어머니의 영향으로 말보다 그림을 먼저 배우기 시작했다.
画家であるお母さんの影響で言葉より先に絵を学び始めた。
그림을 잘 그린다고 해서 반드시 화가가 되지는 않는다.
絵がうまいと言って、必ずし画家になるわけではない。
둘 다 같은 화가가 그린 거예요.
どちら同じ画家が描いたのです。
우리 자매는 내면도 외모도 왠지 대조적이다.
私たち姉妹は内面外見なぜか対照的だ。
그녀의 새 소설은 전작과는 대조적으로 매우 재미있다.
彼女の新しい小説は前作とは対照的にとて面白い。
자외선은 피부뿐만 아니라 눈에도 영향을 미쳐 다양한 눈병의 원인이라고 한다.
紫外線は皮膚だけでなく、眼に影響を与えており様々の眼の病気の原因と言われる。
내리쬐는 햇빛이 너무 강해서 눈을 뜰 수가 없을 정도이다.
降り注ぐ陽射しがとて強くて、目を開けることが出来ないほどだ。
말로 하기는 쑥스러운 이야기를 메모에 적어 건네줬다.
口で言うには気恥ずかしい話をメモに書いて渡した。
익명으로 하는 것이 실명보다도 발언이 활발해진다.
匿名の方が実名より発言が活発になりやすい。
젖먹이를 안고서까지 말도 통하지 않는 해외로 떠났다.
乳飲み子を抱えてまで、言葉通じない海外へと渡った。
딸아이가 젖먹이인 아들을 안고 졸고 있다.
娘の子どが乳飲み子を抱いて、居眠りしている。
[<] 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420  [>] (416/543)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.