【も】の例文_456
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<もの韓国語例文>
농토를 상속 받았지만 농업을 할 생각이 없다.
農地を相続したが、農業をするつりはない。
중도좌파 보다 훨씬 오른쪽에 치우쳐 위치하는 극우 세력이 있다.
中道右派よりっと右寄りに位置する極右勢力にある。
재미있긴요. 보다가 졸았어요
しろいだなんて。見ている途中で居眠りしました。
제대로 하지도 못하면서 하겠다고 나서지 마.
まとに出来しない癖に、でしゃばるな。
학창시절에는 공부도 제대로 안 하고 놀기만 했어요.
学生時代には、勉強ろくにしないで遊んでばかりいました。
제대로 사랑 받아 본 적이 없다.
まとに愛されたことがない。
고등학교도 제대로 졸업하지 못했다.
高校ちゃんと卒業できなかった。
바빠서 잠도 제대로 못 잤어요.
忙しくてまとに寝られませんでした。
최근에 바빠서 아침 식사도 제대로 못 먹는다.
最近は忙しくて、朝ごはんろくに食べていない。
부담 갖지 마시고 언제든지 말씀하세요.
遠慮なさらずいつでおっしゃってください。
부담 갖지 말고 언제든 연락 주세요.
遠慮せずにいつで連絡ください。
적어도 말이 되는 소리를 하셔야죠.
少なくと納得できることをおっしゃらなくちゃ。
사회생할을 하다 보면 그런 일도 있기 마련이에요.
社会生活をしていると、そういうことあるのですよ。
이 소설을 쓴 사람은 기지와 유머를 겸비한 작가네요.
その小説を書いた人は、機知とユーモアを兼ね備えた作家ですね。
최근 결혼반지와 약혼반지를 겸용하는 커플도 늘고 있다.
最近、結婚指輪と婚約指輪を兼用するカップル増えている。
오늘 파티는 그의 환영 파티도 겸하고 있다.
今日のパーティーは彼のウェルカムパーティー兼ねている。
그는 어떤 여성으로부터 편지를 받았다.
彼は何とかという女性から手紙をらった。
이 아무개라는 남성으로부터 편지를 받았습니다.
李という男性から手紙をらいました。
어머니는 아무리 호주머니 사정이 안 좋아도 책만큼은 아끼지 않고 사 주셨다.
母はどれだけ懐事情が苦しくてぼくの本だけは惜しまず買ってくれた。
밥을 너무 많이 먹어서 배가 불러요.
ご飯をあまりにたくさん食べ過ぎて腹がいっぱいです。
보기만 해도 배불러요.
見るだけでお腹がいっぱいです。
귀엽기 이를 데 없다.
例えようなく可愛い。
미안하기 이를 데 없다.
どう申し訳ない。
2차방정식의 해는 2개지만, 2개의 해가 일치하여 하나가 되는 경우도 있습니다.
2次方程式の解は2つですが、2つの解が一致して1つになることあります。
양자 역학은 20세기에 반도체나 레이저 기술의 혁신을 가져 왔다.
量子力学は20世紀に半導体やレーザーの技術に革新をたらした。
누군가 기꺼이 희생할 준비가 되어 있어야 세상도 바뀝니다.
誰かが喜んで犠牲になる準備ができていてこそ世の中変わります。
돈으로 섹스는 살 수 있어도 사랑은 살 수 없다.
お金でセックスを買うことはできて愛は買えない。
나는 당신과 악수할 수 있어서 정말로 기뻤어요.
私はあなたと握手する事ができて、とて嬉しかったです。
그는 자타가 공인하는 대한민국에서 가장 뛰어난 보컬리스트입니다.
彼は自他共に認める大韓民国で最優れたボーカリストです。
열심히 일하다 보면 싸울 일도 생깁니다.
熱心に働いてみれば喧嘩することあります。
아무리 위대한 사람이라도 결점이 있어요.
どんなに偉大な人で欠点があります。
가장 어리석은 일은 남의 결점만 찾아내는 것입니다.
愚かなことは他人の欠点を探し出すことです。
잘못을 깨달았을 때 구하는 것이 용서입니다.
間違いを気づいたとき、求めるのが許しです。
가장 좋은 선물은 용서입니다.
すてきな贈り物は許すことです。
이 자동차가 새 거라고 그랬어요?
この自動車が新しいのだと言いましたか?
설령 기분이 좋지 않더라도 일단 웃어라.
たとえ気分が良くなくて取りあえず笑いなさい。
설령 그가 온다고 해도 이젠 소용 없어.
たとえ彼が来ると言って今は要らない。
설령 회사를 그만두더라도 하고 싶은 말은 다 해야 겠다.
仮に会社をやめて、言いたいことはすべていわなければならない。
설령 대지진이 일어나더라도 이 새로운 집은 무너지지 않아요.
たとえ大地震がおきて、この新しい家は倒れません。
설령 농담이라도 용서할 수 없다.
たとえ冗談で許されない。
설령 실패하더라도 다음에 다시 도전하면 된다.
たとえ失敗して、次また挑戦すればいい。
설령 두 번 다시 만날 수 없다하더라도 당신을 잊지 않겠습니다.
たとえう二度と会えないとして、あなたの事を忘れません。
설령 이번 시험에 떨어진대도 최선을 다했으니 후회는 없다.
仮に今回の試験に落ちたとして最善を尽くしたので、悔いはない。
나이와 함께 등이 등이 구부러졌다.
年齢ととに背中が曲がってきた。
우리 알고 지낸 지 오래됐어.
私たち知り合ってう長いね。
알고 지낸 지 벌써 이십 년이나 됐어요.
知り合ってからう20年になるんです。
총격을 당한 군인은 급히 병원으로 옮겨졌지만 끝내 숨을 거뒀다.
銃撃に遭った軍人は急いで病院に運ばれたのの、ついに息を引き取った。
탄흔을 분석을 해 보니 근거리에서 총격을 당한 것으로 추정된다.
弾痕分析によると、近距離で銃撃されたのと推定される。
어쩐지 너무 쉽게 결정을 하더라니.
どうあまりに簡単に決定したからね。
내 것이 아닐 때 그리 갖고 싶더니 정작 손에 넣으면 시들해집니다.
自分ののでない時はあんなに欲しがっていたのにいざ手に入ると萎えてしまいます。
[<] 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460  [>] (456/543)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.