<やの韓国語例文>
| ・ | 산재보험 제도는 업무상 종업원이 입은 부상이나 질명 등의 재해에 대해 보상하는 제도입니다. |
| 労災保険制度は、業務上従業員が被ったケガや疾病などの災害に対して補償する制度です。 | |
| ・ | 기업들은 노동자들의 임금 상승을 억제하고 비정규직을 늘리고 있다. |
| 企業は労働者の賃金上昇を抑制し、非正規雇用を増やしている。 | |
| ・ | 출퇴근 시간에 지하철이나 버스에서 꾸벅꾸벅 조는 사람들이 있다. |
| 出退勤の時間に地下鉄やバスでこっくりこっくり居眠りしている人が目につく。 | |
| ・ | 잡지나 신문보다 직업소개소에 가는 편이 일자리를 찾기 쉽습니다. |
| 雑誌や新聞よりも職業紹介所に行く方が仕事が見つかります。 | |
| ・ | 조용히 맡은 바 일을 해내다. |
| 静かに受け持った仕事をやり遂げる。 | |
| ・ | 그녀는 항상 자신이 맡은 일을 성실하게 해낸다 |
| 彼女はいつも自分が引き受けた仕事を真面目にやり遂げる。 | |
| ・ | 종량제란 이용한 테이터 사용양이나 시간 등의 실적에 따라 요금을 부과하는 방식입니다. |
| 従量制とは、利用したデータ量や時間などの実績に応じて料金を課す方式です。 | |
| ・ | 실제로 해봅시다. |
| 実際にやってみましょう。 | |
| ・ | 음료수랑 술이랑 샀어요. |
| 飲み物や酒を買いました。 | |
| ・ | 제 깐에는 열심히 했다고 한 것이 이 모양이네요. |
| 自分では一生懸命やったつもりのことがこのありさまです。 | |
| ・ | 담배 끊은 지가 벌써 삼 년째다. |
| たばこをやめてもう三年目だ。 | |
| ・ | 담배를 끊을 거예요. |
| たばこをやめたいと思います。 | |
| ・ | 술, 담배를 끊고 열심히 운동을 하고 있어요. |
| 酒とタバコをやめて一生けんめい運動しています。 | |
| ・ | 건강을 위해서 담배를 끊었어요. |
| 健康のためにタバコをやめました。 | |
| ・ | 아버지가 담배를 끊으면 좋겠는데... |
| 父がたばこをやめてくれたらなぁ。 | |
| ・ | 담배 끊었습니다. |
| 煙草やめました。 | |
| ・ | 담배를 끊도록 노력하세요. |
| タバコをやめるよう努力してください。 | |
| ・ | 담배를 끊다. |
| タバコをやめる。 | |
| ・ | 일을 그만두고 나서 군살이 많이 붙은 것 같아요. |
| 仕事をやめてから、ずいぶんぜい肉がついた気がします。 | |
| ・ | 사람과 이야기 할 때, 화제나 이야깃거리로 고민한 경우가 있지요. |
| 人と話す時に、話題やネタに困った事ってありますよね。 | |
| ・ | 숙취에는 콩나물국이 제일 좋아요. |
| 二日酔いには豆もやしスープが一番いいですよ。 | |
| ・ | 신용평가사는 채권 등의 금융 상품이나 그 발행자의 채무 지불 능력 등을 종합적으로 평가하는 회사입니다. |
| 格付会社とは、債券などの金融商品やその発行体の債務支払能力などを総合的に評価する会社のことです。 | |
| ・ | 인간은 우매한 자신의 스트레스나 초조함을 타인에게 폭발시킨다. |
| 愚かな人は、自分のストレスや苛立ちを他人にぶつけます。 | |
| ・ | 주로 잎이나 줄기, 꽃봉우리 부분을 먹는 채소를 엽채소라고 부릅니다. |
| 主に葉や茎・花蕾部分を食べる野菜のことで「葉菜類」とも言います。 | |
| ・ | 소년법은 비행 소년, 소녀의 교정을 목적으로 실시하고 있는 법률입니다. |
| 少年法は、非行少年や少女の矯正を目的に施行されている法律です。 | |
| ・ | 소년법이란, 비행 소년에 대한 처분이나 그 절차 등에 대해 정한 법률입니다. |
| 少年法とは、非行少年に対する処分やその手続きなどについて定める法律です。 | |
| ・ | 아프리카에서 상아나 꼬뿔소의 뿔을 노리는 밉렵이 심각하다. |
| アフリカで象牙やサイの角を狙った密猟が深刻だ。 | |
| ・ | 위법한 밀렵을 멈추다. |
| 違法な狩猟をやめる。 | |
| ・ | 불필요한 컴퓨터나 가전제품을 무료로 처분합니다. |
| 不要なパソコンや家電を無料で処分します。 | |
| ・ | 비로소 진짜 어른이 된 기분이었다. |
| ようやく、正真正銘の大人になれた気分だった。 | |
| ・ | 행복은 나눌 때에만 비로소 찾아온다. |
| 幸せを分かち合うときごとにだけ、ようやく訪ねてくる。 | |
| ・ | 아기는 평균 2천 번을 넘어져야 비로소 걷는 법을 배웁니다. |
| あかちゃんは平均2千回転んでこそようやく、歩く方法を学びます。 | |
| ・ | 한국에 와서 비로서 김치 먹는 것에 익숙해졌다. |
| 韓国に来てから、ようやくキムチを食べるのに慣れた。 | |
| ・ | 어른이 되어 비로소 알게되는 어머니의 마음. |
| 大人になってから、ようやく分かる、お母さんの気持ち。 | |
| ・ | 어른이 되어 비로소 부모의 감사함을 느끼게 되었다. |
| 大人になってからようやく親のありがたみに気付いた。 | |
| ・ | 날이 밝아서야 비로소 본격적인 수색이 시작되었다. |
| 夜が明けてからようやく本格的な捜索が始まった。 | |
| ・ | 술 기운으로 눈빛이 흐리멍텅하다. |
| 酒の酔いで、目つきがぼんやりしている。 | |
| ・ | 아이가 하도 졸라대서 장난감을 사 줬지 뭐예요. |
| 子どもがあまりにもせがむので、買ってやったんです。 | |
| ・ | 알바가 한 달 치 월급을 받자마자 그만두고 잠수 탔다. |
| バイトの人が一か月分の給料をもらってすぐやめて、行方をくらました。 | |
| ・ | 그저 멋모르고 일만 열심히 했다. |
| ただひたすら仕事だけを一生懸命やった。 | |
| ・ | 옛날이야기는 이제 그만해. |
| 昔話はもうやめて。 | |
| ・ | 담배 피고 있는 젊은이에게 주의를 줬다가 반대로 해코지를 당했다. |
| タバコを吸っている未成年者に注意して、逆にやられた。 | |
| ・ | 해코지를 하다. |
| 人に損害や迷惑を及ぼす。 | |
| ・ | 하반신 근육은 상반신 근육보다 3배나 쇠퇴하기 쉽다. |
| 下半身の筋肉は上半身の3倍衰えやすい。 | |
| ・ | 횡격막에는 혈관이나 식도 등으로 통하는 구멍이 뚫려 있습니다. |
| 横隔膜には、血管や食道などが通る穴があいています。 | |
| ・ | 보조금도 조성금도 국가나 지방공공단체로부터 지급되는 돈입니다. |
| 補助金も助成金も、国や地方公共団体から支給されるお金のことです。 | |
| ・ | 금일봉이란, 기부금이나 상금 등을 금액을 명시하지 않고 종이에 넣어 봉한 것입니다. |
| 金一封とは、寄付金や賞金などを、金額を明示しないで紙に包み、封をしたものです。 | |
| ・ | 저는 허약 체질이라서 쉽게 피곤하고 안색이 나빠요. |
| 私は虚弱体質なので疲れやすくて、顔色が悪いです。 | |
| ・ | 허약 체질이란, 몸이 약해서 병에 걸리기 쉬운 체질을 말합니다. |
| 虚弱体質とは、身体が弱く病気になりやすい体質のことです。 | |
| ・ | 열심히 생활하시는 부모님을 보니 너무 죄송스러웠다. |
| 一生懸命やりくりする両親をみて、とても申し訳なくなった。 |
