【や】の例文_170
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<やの韓国語例文>
오랜 세월 동안 개나 고양이는 인간과 친구가 되어, 감정을 교류하면서 지내왔다.
長い歳月の間、犬猫は人間と友達になり、感情を交流しながら過ごしてきた。
겨우 진정이 되었다.
っと落ち付いた。
커피향이 그윽해요.
コーヒーの香りがほんのりさしいです。
날씨가 산뜻하네요.
天気が爽かですね。
매콤새콤한 양념장에 비벼 먹었다.
辛くて甘酸っぱいヤンニョムタレに混ぜって食べた。
안경이나 콘텍트렌즈를 사용하면 가까운 것이 잘 보이게 됩니다.
メガネコンタクトレンズを使用すれば近くのものが見えすくなります。
예부터 지금에 이르기까지 역사를 알기 쉽게 정리했습니다.
昔から、今に至るまで歴史をわかりすくまとめてみました。
어차피 해야한다면 되도록 빨리 해버리자.
どうせらなきゃいけないのなら、なるべく早くってしまおう。
어차피 할 거면 제대로 해!
どうせるならちゃんとれ。
적자가 계속되어 장사를 접으려고 합니다.
赤字が続いているので、商売をめようと思います。
회사를 접었다.
会社をめた。
저는 외국인의 관광객을 인솔하는 가이드를 하고 있습니다.
私は、外国人観光客を引率するガイドをっています。
보다 못해 도와 주었다.
見るに見かねて助けてった。
티머니카드는 지하철역이나 편의점에서 충전할 수 있어요.
T-moneyカードは地下鉄の駅コンビニでチャージできますよ。
티머니카드는 편의점이나 지하철역에서 살 수 있어요.
T-moneyカードはコンビニ地下鉄の駅で買えますよ。
도킹은 우주 공간에서 2개의 인공위성이나 우주선이 결합하는 것입니다.
ドッキングは、宇宙空間で二つの人工衛星宇宙船が結合することです。
도킹이란 우주선이나 인공위성이 우주 공간에서 결합하는 것을 말한다.
ドッキングとは、宇宙船人工衛星が、宇宙空間で結合することをいう。
우주정거장은 세계 15개 국가가 공동으로 실험이나 연구개발을 행하는 거대한 우주선입니다.
宇宙ステーションは、世界15か国が共同で実験研究開発を行う巨大な宇宙船です。
과실이란, 주의 의무를 위반한 상태나 부주의를 말한다.
過失とは、注意義務に違反する状態不注意をいう。
햄버거에는 역시 콜라죠.
ハンバーガーにはっぱりコーラですね。
기내에서는 휴대폰이나 전자기기를 꺼 주세요.
機内では携帯電話電子機器を消してください。
할 일 없는데 공부나 하자.
ることないから勉強でもしよう。
어떤 사람은 성공을 하여 명예를 얻는 데에서 보람을 찾는다.
ある人は成功をして名誉を得ることでりがいを探す。
아침 공기가 선선하다.
朝の空気がさわかだ。
이제 날이 선선해져 모기가 더 없을 듯하다.
これからは涼しくなり、もは蚊はなさそうだ。
수사하고 있지만, 현장 접근이 어려워 조금 시일이 걸릴 것으로 보인다.
捜査を行っているが、現場への接近が難しく、時間がかかるとみられる。
그들의 스토리가 안방극장을 눈물과 웃음으로 채웠다.
彼らの物語がお茶の間の劇場を涙笑いで埋め尽くした。
생활습관이 서구화되어 가면서, 협심증이나 심근경색 같은 허혈성 심장병이 매년 증가하고 있다.
生活習慣が欧米化したのに伴って、狭心症心筋梗塞といった虚血性心臓病が年々増えている。
오랜만에 축구를 한 후에 허리와 무릎이 아팠다.
久しぶりにサッカーをった後に腰と膝が痛んだ。
제대혈은 어머니와 아기를 잇고 있는 탯줄이나 태반 속을 흐르는 혈액입니다.
さい帯血は、お母さんと赤ちゃんをつないでいる、へその緒胎盤の中を流れる血液です。
근육량도 늘리고 싶고 지방도 태우고 싶다.
筋肉量も増したいし、脂肪も落としたい。
허벅지와 종아리에 있는 지방은 잘 빠지기 않는다.
太ももふくらはぎの脂肪は落ちにくい。
설사나 구토가 있는데도 검사를 해도 이상이 발견되지 않는다.
下痢吐き気があるけど検査をしても異常が見つからない。
함부로 혀를 놀리지 마라.
みに口を滑らせるな。
소소한 난관에 봉착할 때마다 꿈을 향한 발걸음을 멈춰서는 안 된다.
些細な難関にぶつかったりするたび、夢に向かって歩みをめてはいけない。
말씨에는 그 사람의 품격과 교양과 같은 품성이 쉽게 나타난다.
言葉遣いというのは、その人の品格教養といった品性が現れすい。
행동이나 말에서 품격이 드러나다.
行動言葉から品格がにじみ出る。
너는 절대로 해서는 안 될 것을 했다.
君を絶対にってはいけないことをった。
건강한 하루하루를 보내기 위해서는 평소의 건강 관리가 중요합니다.
かな毎日を送るためには、日頃の健康管理が大切です。
세계 경제의 견인차 역할로 2000년대 각광을 받았던 신흥국 경제는 조금 기세가 둔화되었다.
世界経済の牽引役として2000年代に脚光を浴びた新興国経済は、勢いが鈍化した。
기온이나 체온을 잴 수 있는 온도계를 팔고 있어요.
気温体温などを測れる温度計を売っています。
무엇부터 정리해야 할지 엄두가 나지 않는다.
何から整理すればよいのかわからなくてる気をなくしてしまう。
겉치레 없는 그의 인생이 부럽다.
見せかけのない彼の人生がうらましい。
곡예를 보면 마음이 조마조마하다.
曲芸を見るとひする。
아들이 공부를 안 하길래 제가 한마디했어요.
息子が勉強をしないもんだから 私が一言言ってりました。
소스를 한 겹씩 이렇게 발라 주세요.
ソースを一枚ずつ、こうって塗ってください。
불교에서, 사람과 짐승이 세상에 태어나 죽었다가 다시 태어나기를 되풀이한다고 주장하는 설을 윤회설이라 한다.
仏教で、人獣が世の中に生まれて死に、生まれ変わることを繰り返すと主張する説を輪廻説という。
남편은 당첨된 복권을 보면서 히죽히죽 웃고 있었다.
夫は当たった宝くじを見ながらにしていた。
왜 그렇게 히죽히죽대고 있냐?
何をニヤニヤしてるんだ?
동영상을 보면서 혼자서 히죽히죽 웃었어요.
動画を見ながら1人でにしていました。
[<] 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170  [>] (170/193)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.