【や】の例文_169
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<やの韓国語例文>
독재자는 정치나 집단을 혼자서 조종할 수 있습니다.
独裁者は、政治集団を一人で操ることができる。
정부의 대출금 만기 연장과 이자 상환유예 조처로 위기를 넘기고 있다.
政府による融資満期延長利子返済猶予措置で危機を免れている。
격전이 벌어지고 있는 전선의 병사들에게 식량과 전투복을 건냈다.
激戦が繰り広げられている戦線の兵士たちに食糧戦闘服を手渡した。
외국어를 습득할 때, 모국어에 가까운 언어일수록 배우기 싶다.
外国語を習得する場合、母国語に近い言語ほど学びすい。
심야나 주말까지 학원을 다니는 학생들이 늘었다.
深夜週末にまで塾に通う生徒が増えた。
부모들은 아이가 학교나 학원에 있으면 행복해해요.
親は子どもが学校塾にいれば幸せなんです。
지나침은 오히려 역효과를 초래한다.
り過ぎはむしろ逆効果を招く。
중립국인 핀란드나 스웨덴 등이 나토 가입을 밝혔다.
中立国のフィンランドスウェーデンなどがNATO加盟を明らかにした。
무기는 칼이나 총 등 적을 공격하거나 자신을 지키기 위한 병기다.
武器は、刀銃など敵を攻撃したり自分を守ったりするための兵器である。
무기는 전투나 사냥에 이용하는 도구나 기구다.
武器は、戦闘狩猟に用いる道具器具である。
도시의 수도, 전기, 통신 관련 시설이 모두 파괴됐다.
都市の水道電気、通信関連施設が全て破壊された。
자연이 파괴되면, 물이나 식량도 없어져, 우리 인간들도 살아갈 수 없게 됩니다.
自然が破壊されれば、水食料もなくなり、私たち人間も生きていけなくなります。
의식을 잃은 상태로 경찰에게 발견되면서 겨우 목숨을 건졌다.
意識を失っているところを警察に見つかり、ようく一命をとりとめた。
장거리 다연장로켓, 헬리콥터, 대포 등을 더 지원하겠다고 방침을 밝혔다.
長距離多連装ロケットヘリコプター、大砲などをさらに支援する方針を示した。
난민들의 고통과 눈물에 세계가 너무나 냉혹하다.
難民の痛み涙に対して、世界はあまりにも冷酷だ。
난민들은 노골적으로 혐오와 배척의 대상이 되었다.
難民は露骨に嫌悪排斥の対象となった。
지인의 도움을 받아 가까스로 그 난관을 통과했다.
知合いの助けを受けて、ようくこの難関を通過した。
애끓는 마음이 그녀를 향한 지 반 년 남짓 된 어느 날 그녀는 결국 나의 손을 잡아주었다.
ヤキモキする気持ちが、彼女に向かって半年過ぎたある日、彼女は結局、私が差し出した手を取ってくれた
비굴한 사람은 자기 자랑이나 무용담을 말하는 경우가 많다.
卑屈な人は自慢話武勇伝を語ることが多い。
비굴한 사람은 섬세하고 상처받기 쉽다.
卑屈な人は繊細で傷つきすい。
대청소가 고단했던지 눕자마자 깊은 잠에 빠졌다.
大掃除に疲れたのか横になる深い眠りに落ちた。
열심히 하면 그 노력은 보답을 받는 법이다.
一生懸命ればその努力は報われるものだ。
금메달을 따기 위해 전의를 불태웠다.
金メダルを取るために、戦意を燃した。
우승을 위해 모든 선수가 전의를 불태웠다.
優勝のために、全選手が戦意を燃した。
나도 다시는 그런 놈들이랑 엮이는 것 싫습니다.
私もまたあんな人たちに巻き込まれるのはイヤです。
그동안 자식한테 아버지 노릇을 전혀 못해 줬다.
これまで子供に父親の本分を全く果たしてれなかった。
가을은 천고마비의 계절이라 살찌기 쉬워요.
秋は天高馬肥の季節なので、太りすいです。
나는 그녀 앞에서 한쪽 무릎을 꿇고 다이아몬드 반지를 내밀며 청혼했다.
私は彼女の前で片足を跪いてダイヤモンドリングを差し出してプロポーズした。
일할 때의 혈압은 그 외의 협압과 비교해 높아지기 쉽다.
仕事中の血圧は、それ以外の血圧に比べ高くなりすい。
비만이나 흡연등은 혈압을 올리는 요인이 됩니다.
肥満喫煙などは、血圧を上げる要因となります。
괜히 그만뒀어.
めなきゃ良かった。
세상 물정을 몰라 걸핏하면 사기를 당한다.
世間知らずでもすれば詐偽に遭う。
사장님은 걸핏하면 힘들다고 한다.
社長はもすれば疲れたという。
생색내고 싶지도 않다.
ドヤ顔もしたくない。
상사와 저는 일하는 방식이 서로 달라서 가끔 마찰이 있어요.
上司と私は仕事のり方がお互い違うので、時々摩擦があります。
못 다한 일은 내일 마저 할게요.
り終えなかった仕事は、 全部、 明日ります。
그 얘기는 이쯤에서 그만둡시다.
その話はこのくらいでめましょう。
뜻밖의 실언으로 식은땀을 흘리는 경우가 종종 있습니다.
思わぬ失言で冷汗をかく事が度々あります。
해도 해도 일이 끝나지 않아.
ってもっても仕事が終わらないんだ。
집안일은 해도 해도 끝이 없어요.
家事はどんなにっても終わらないですよ。
육류와 생선 등 식품에는 원산지 표시가 의무화되어 있다.
魚など食品には原産地の表示が義務づけられている。
복부나 흉부의 불쾌감 등으로 구토할 듯한 감각이 구역질입니다.
腹部胸部の不快感などで嘔吐しそうになる感覚が吐き気です。
암이 소화기나 뇌에 영향을 미쳐, 구역질이나 구토를 일으킬 경우도 있습니다.
癌が消化器脳に影響を与えて吐き気嘔吐を起こす場合もあります。
속는 셈치고 해 보세요.
騙されたつもりでってみて下さい
내 할 일도 많은 마당에 남의 일까지 도우라니.
私のる仕事も多い状況で、他人の仕事まで手伝えだなんて。
거슬러 주다.
お釣りをる(くれる)。
환자의 얼굴에 환한 미소가 번질 때 봉사자로서 보람을 느낀다.
患者の顔に明るい笑顔が広がるとき、ボランティアとしてりがいを感じる。
근육을 단련하면 올바른 자세를 유지하기 쉬워집니다.
筋肉を鍛えれば、正しい姿勢を保ちすくなります。
뇌를 단련하는 게임이나 퀴즈가 유행하고 있습니다.
脳を鍛えるゲームクイズが流行っています。
지금 하고 있을지도 모르겠어요.
ってるかも知れません。
[<] 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170  [>] (169/193)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.