【や】の例文_188
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<やの韓国語例文>
기업이나 단체에 후원이나협찬을 의뢰하다.
企業団体に後援協賛を依頼する。
까맣게 잊고 있던 기억이 어슴푸레 떠올랐다.
すっかり忘れていた記憶がぼんりと思い出された。
얼굴에는 성격이나 운세가 나타난다.
顔には性格運勢があらわれる。
역 구내나 열차 내의 안내 방송을 4개 국어로 방송하고 있다.
駅構内列車内のアナウンスを4カ国語で放送している。
씨익 웃으면서 어깨를 으쓱거렸다.
っと笑いながら、肩をそびかした。
우리는 그냥 어떡해든 살아요.
私達は何とかって行くよ。
어떡해든 해봐!
何とかってくれ!
머뭇머뭇하다가 간신히 입을 떼었다.
もじもじしながらようく口を開いた。
이제 소년은 그 소원을 이루었다.
そして今少年はその願いを叶えた。
인종이나 출신지가 정체성을 구축한다.
人種出身地がアイデンティティを構築する。
영국 정부는 인도나 호주 등 영연방 가맹국과의 관계를 한층 강화하고 있다.
英政府はインドオーストラリアなど英連邦の加盟国との関係を一段と強める。
영연방 국가에서는 크리켓이나 홍차 등의 영국 문화가 뿌리내려져 있다.
英連邦国家では、クリケット紅茶などの英国文化が根付いている。
착실하게 성량을 늘리다.
着実に声量を増す。
야생의 새나 짐승을 포획하는 것은 법률에 의해 원칙적으로 금지되어 있습니다.
野生の鳥獣を捕獲することは、法律により原則として禁止されています。
사라에 대해 비상 중상하는 발언을 한 경우, 명예훼손이나 모욕죄가 성립될 가능성이 있습니다.
人に対して誹謗中傷する発言をした場合、名誉毀損罪侮辱罪が成立する可能性があります。
벌을 부과하여 동기 부여 시키는 것보다 자율성에 맡기는 편이 효과적이라고 한다.
罰を課してる気を起こさせるよりも、自主性に任せたほうがうまくいくようだ。
늑골은 심장이나 폐 등을 보호한다.
肋骨は心臓肺などを守る。
상여금은 보너스나 특별 수당이라고 불리는 경우도 있다.
賞与は、ボーナス特別手当と呼ばれることもある。
피해자가 가해자나 보험회사에 합의금을 청구하는 것은 정당한 권리입니다.
被害者が加害者保険会社に示談金を請求するのは正当な権利です。
지원금은 인명 구조나 인프라 정비 등 복구 활동에 빠르게 도움이 된다.
支援金は、人命救助インフラ整備などの復旧活動に速かに役立てられる。
각 지자체는 음식점 경영자를 구제하기 위한 보조금이나 조성금을 발표했다.
各自治体は飲食店経営者を救済するための補助金助成金を発表した。
성명이나 생년월일 등의 개인에 관련된 정보로부터 패스워드를 유추하다.
氏名生年月日などの個人にかかわる情報からパスワードを類推する。
등호는 두개의 수나 식이 같다는 것을 표시하는 기호이다.
等号は、二つの数式が等しいことを示す記号である。
벌레가 도망가려고 해서 놓아주었다.
虫が逃げたがっているので、放してった。
잡은 물고기를 놓아주다.
釣った魚を放してる。
잡은 새를 놓아주다.
捕らえた鳥を放してる。
사장은 무허가 판잣집의 소년가장 출신입니다.
社長はドヤ街で育った少年家長出身です。
그릇이 큰 사람은 타인의 노력과 성과를 인정하는 사람입니다.
器が大きい人は、他人の頑張り成果を認められる人です。
장사를 때려치다.
商売をめる。
누군가는 취업을 못해 고민이고 누군가는 멀쩡한 직장을 때려 치고 싶어서 고민이다.
誰かは就職できなくて悩み、誰かは良い職場をめたくて悩む。
나직이 중얼대다.
ぼそっとつぶき。
멍청히 있지 말고 빨리 움직여!
としないでさっさと動け。
노안이라서 글자가 흐리게 보인다.
老眼なので文字がぼんり見える。
물건이 뿌옇게 보이다.
物がぼけて見える。
약간 고개를 떨구며 시선을 밑으로 향했다.
うなだれて、視線を下に向けた。
학생 정원 및 학과의 ​​축소, 학생 모집 정지 등의 중징계를 받게 된다.
学生定員学科の縮小、学生募集停止などの重い懲戒を受けることになる。
외모나 학력을 가지고 상대방을 판단해서는 안 된다.
外見学力をもって相手を判断してはいけない。
화장장에는 유족이나 친족 외에도 고인과 특히 친했던 친구가 동행합니다.
火葬場には、ご遺族親族のほか、故人ととくに親しかった友人が同行します。
슬그머니 수험 공부를 포기한 적이 한두 번이 아니었다.
そっと受験勉強を諦めたことが、1度2度ではない。
여성에게 보내는 꽃으로 가장 먼저 떠오르는 것은 역시 장미꽃이지 않을까요?
女性に贈る花としてまっさきに思い浮かぶのは、はりバラではないでしょうか。
장미꽃에는 개수나 색에 따라 꽃말이 정해져 있다.
バラの花には本数色によって花言葉が決まっている。
청소기란 먼지나 쓰레기 등을 용기 안으로 흡수하는 전기제품입니다.
掃除機とは、ほこりごみなどを容器内に吸収する電気製品です。
금품이나 권리를 건네다.
金品権利を渡す
일요일 아침에 간신히 느릿느릿 일어났다.
日曜日の朝、ようくのそのそと起きてきた。
동네 야산에 군생하는 철쭉이 절정을 맞이하고 있다.
里山に群生するヤマツツジが見頃となっています。
옛날 사람들은 천도나 축성 시에 반드시 지형을 조사했다고 합니다.
昔の人は、遷都築城の際には、必ず地形を調べていたようです
사업을 원활히 진행하기 위해서는 파트너와의 회식이나 접대를 빼놓을 수 없다.
ビジネスを円滑に進めるためには、パートナーとの会食接待が欠かせません。
많은 미용사가 이 헤어드라이어를 절찬하고 있습니다.
多くの美容師がこのヘアドライヤーを絶賛しています。
약한 인간은 얍삽한 인간에게 이용당하기 쉽다.
弱い人間はずるい人間に利用されすい。
전철을 내렸을 때 가방이 없어서 한순간 철렁했다.
電車降りたときカバンが無くて一瞬ひっとした。
[<] 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190  [>] (188/199)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.