<ようの韓国語例文>
| ・ | 의사는 두창 예방 접종을 받으라고 권했다. |
| 医者は痘瘡の予防接種を受けるように勧めた。 | |
| ・ | 자폐증이 있는 사람들이 사회에서 활약할 수 있도록 돕고 있다. |
| 自閉症の人々が社会で活躍できるようにサポートしている。 | |
| ・ | 그는 사막처럼 마른 목을 축였다. |
| 彼は砂漠のように乾いた喉を潤した。 | |
| ・ | 쇄골이 보이도록 셔츠 깃을 살짝 벌렸다. |
| 鎖骨が見えるようにシャツの襟を少し開けた。 | |
| ・ | 그녀는 디딤 발 소리가 들리지 않도록 조심스럽게 걸었다. |
| 彼女は踏み足の音が聞こえないように、慎重に歩いた。 | |
| ・ | 큰 소리를 내지 않도록 디딤 발을 조심했다. |
| 大きな音を立てないように踏み足に気をつけた。 | |
| ・ | 누락이 없도록 데이터를 이중으로 체크했다. |
| 漏れのないようにデータを二重にチェックした。 | |
| ・ | 가스 누출 경보가 울렸다. |
| 秘密が漏れないように気をつけた。 | |
| ・ | 사생활을 보호하기 위해 개인정보가 누출되지 않도록 대책이 필요합니다. |
| プライバシーを守るため、個人情報が漏洩しないように対策が必要です。 | |
| ・ | 기밀 정보가 누출되지 않도록 주의하십시오. |
| 機密情報が漏れないように注意してください。 | |
| ・ | 회의 내용이 외부로 새나가지 않도록 엄중히 관리되었다. |
| 会議の内容が外部に漏れないよう厳重に管理された。 | |
| ・ | 계획이 외부로 새지 않도록 주의하다. |
| 計画が外部に漏れないように注意する。 | |
| ・ | 밸브에서 물이 새는 것 같아요. |
| バルブから水が漏れているようです。 | |
| ・ | 정보 유출이 없도록 주의해 주세요. |
| 情報漏れがないよう注意してください。 | |
| ・ | 그 정보는 절대로 밖으로 누설하지 않도록 한다. |
| その情報は絶対に外に漏らさないようにする。 | |
| ・ | 비밀이 누설되지 않도록 주의 깊게 행동하다. |
| 秘密が漏れないように注意深く行動する。 | |
| ・ | 그는 첩보 정보를 누설하지 않도록 주의했다. |
| 彼は諜報情報を漏らさないよう注意した。 | |
| ・ | 모든 이들이 슬픔을 딛고 일어날 수 있도록 돕고 싶어요. |
| 全ての人が、悲しみを乗り越えて起きるあがれるように助けたいです。 | |
| ・ | 그녀는 성형을 받고 환골탈태한 듯한 아름다움을 손에 넣었습니다. |
| 彼女は美容整形を受け、生まれ変わったような美しさを手に入れました。 | |
| ・ | 나를 찾는 여행을 마치고 환골탈태한 듯한 나를 발견했습니다. |
| 自分探しの旅を終えて、生まれ変わったような自分を発見しました。 | |
| ・ | 그녀는 새로운 스타일에 도전해 환골탈태한 것처럼 빛나고 있습니다. |
| 彼女は新しいスタイルに挑戦し、生まれ変わったように輝いています。 | |
| ・ | 그는 과거의 실패에서 배우고 환골탈태한 것처럼 성장했습니다. |
| 彼は過去の失敗から学び、生まれ変わったように成長しました。 | |
| ・ | 그녀는 자기 계발 책을 읽고 환골탈태한 듯한 의식의 변화를 경험했습니다. |
| 彼女は自己啓発の本を読み、生まれ変わるような意識の変化を経験しました。 | |
| ・ | 그녀는 큰 좌절을 거쳐 환골탈태한 것처럼 느끼고 있어요. |
| 彼女は大きな挫折を経て、生まれ変わったように感じています。 | |
| ・ | 한꺼번에 모든 것을 개선하려하지 말고 가능한 것부터 시작해 봐요. |
| 一度にすべてを改善しようとせず、できそうなことから取り組んでみましょう! | |
| ・ | 건강한 샐러드를 매일 먹도록 하고 있어요. |
| ヘルシーなサラダを毎日食べるようにしています。 | |
| ・ | 시계 바늘이 비스듬히 움직이는 것처럼 보입니다. |
| 時計の針が斜めに動いているように見えます。 | |
| ・ | 콩을 발효시킨 것으로는 된장,고추장,간장,청국장 같은 식품이 있다. |
| 豆を発酵させたものとして、お味噌、コチュジャン、醬油、チョングッチャンのような食品がある。 | |
| ・ | 고칼로리 메뉴는 피하도록 하고 있습니다. |
| 高カロリーのメニューは避けるようにしています。 | |
| ・ | 빨리 익도록 재료 뒷면에 칼집을 내다. |
| 早く火が通るよう、材料の裏側に包丁で切れ目を入れる | |
| ・ | 건강 검진에서 고지방 식사를 줄이라고 했습니다. |
| 健康診断で高脂肪の食事を減らすように言われました。 | |
| ・ | 고지방 디저트를 먹은 후에는 운동을 하도록 하고 있습니다. |
| 高脂肪のデザートを食べた後は、運動するようにしています。 | |
| ・ | 고지방 식품을 섭취할 때는 양을 조절하도록 하고 있습니다. |
| 高脂肪の食品を摂るときは、量を調整するようにしています。 | |
| ・ | 고지방 식품을 먹은 후에는 칼로리를 소비하도록 하고 있습니다. |
| 高脂肪の食品を食べた後はカロリーを消費するようにしています。 | |
| ・ | 고지방 식품을 너무 많이 섭취하지 않도록 하고 있습니다. |
| 高脂肪の食品を摂りすぎないようにしています。 | |
| ・ | 고지방 고기를 줄이고, 야채를 많이 섭취하도록 하고 있습니다. |
| 高脂肪の肉を減らして、野菜を多く摂るようにしています。 | |
| ・ | 고지방 식사를 피하도록 유의하고 있습니다. |
| 高脂肪の食事を避けるよう心がけています。 | |
| ・ | 고지방 요리를 먹은 후에는 운동하도록 하고 있습니다. |
| 高脂肪の料理を食べた後は運動するようにしています。 | |
| ・ | 다이어트 중에는 고지방 식품을 삼가도록 하고 있습니다. |
| ダイエット中は高脂肪の食品を控えるようにしています。 | |
| ・ | 아침 식사로 곡류를 듬뿍 섭취하도록 하고 있습니다. |
| 朝食に穀類をたっぷり摂るようにしています。 | |
| ・ | 찌꺼기가 끼지 않도록 필터를 교체합니다. |
| かすが詰まらないように、フィルターを交換します。 | |
| ・ | 찌꺼기가 생기지 않도록 주스를 잘 걸러줍니다. |
| かすが出ないように、ジュースをしっかり濾します。 | |
| ・ | 해바라기는 항상 태양의 방향을 향하고 있어서 해바라기라고 불리게 되었다. |
| ヒマワリはいつも太陽の方向を向いていることからヒマワリと呼ばれるようになった。 | |
| ・ | 이번 주말에 영화 보려고 하는데 추천 영화 있어? |
| この週末映画見ようと思ってるんだけど推薦映画ある? | |
| ・ | 설탕 소비량을 억제하도록 했다. |
| 砂糖の消費量を抑えるようにした。 | |
| ・ | 건축물은 기초가 튼튼하지 못하면 모래성과 같습니다. |
| 建築物は基礎が丈夫でなければ砂の城のようです。 | |
| ・ | 그녀는 여신 같은 우아함을 가지고 있다. |
| 彼女は女神のような優雅さを持っている。 | |
| ・ | 고고학자들은 고대 문화를 해명하려고 한다. |
| 考古学者たちは古代の文化を解明しようとしている。 | |
| ・ | 우선 가설을 세우자. |
| まずは仮説を立てよう。 | |
| ・ | 설탕이나 탄수화물은 되도록 섭취하지 않으려 하고 있습니다. |
| 砂糖や炭酸飲料はなるべく取らないようにしている。 |
