【よって】の例文_6
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<よっての韓国語例文>
신경 치료를 통해 오래 지속되었던 허리 통증이 나았어요.
神経治療によって、長期間続いていた腰の痛みが治まりました。
회사 서열에 따라 승진 속도가 다릅니다.
会社の序列によって、昇進のスピードが異なります。
그의 결승골로 경기는 극적으로 끝났어요.
彼の決勝ゴールによって、試合は劇的に終わりました。
복병의 활약으로 경기는 더욱 재미있어졌다.
伏兵の活躍によって、試合は一層面白くなった。
컴퓨터 바이러스로 인해 시스템이 느려졌습니다.
コンピューターウィルスによってシステムが遅くなりました。
컴퓨터 바이러스 때문에 데이터가 손실되었습니다.
コンピューターウィルスによってデータが失われました。
투석을 통해 건강이 좋아지고 활력을 느낄 수 있습니다.
透析によって体調が良くなり、活力を感じることがあります。
주사할 부위에 따라 통증이 다르게 느껴질 수 있습니다.
注射する場所によって、痛みの感じ方が違います。
권력자에 의해 왜곡된 역사다.
権力者によって歪曲された歴史だ。
이 이벤트는 방송국에 의해 중계됩니다.
このイベントはテレビ局によって中継されます。
우편 요금은 무게에 따라 달라집니다.
郵便料金は重さによって変わります。
농민들의 노력 덕분에 우리는 매일 신선한 채소를 먹을 수 있습니다.
農民の努力によって、私たちは毎日新鮮な野菜を食べられます。
그의 감염증은 항균제로 빠르게 치료되었어요.
彼の感染症は抗菌薬によって速やかに治療されました。
자연인의 권리는 헌법에 의해 보장됩니다.
自然人の権利は、憲法によって保障されています。
의회라고 하는 공공의 장소에서 질의하는 것에 의해 문제점이 들어날 가능성이 높아진다.
議会という公の場で質疑することによって、問題点が明らかになる可能性が高まる。
대통령의 특사에 따라 사형이 집행되지 않을 수도 있습니다.
大統領の特赦によって、死刑が執行されないこともあります。
군법회의에 의해 병사가 처형되기도 합니다.
軍法会議によって、兵士が処刑されることもあります。
그들의 행위는 법에 의해 처단됩니다.
彼らの行為は法律によって処断されます。
몰래카메라는 상황에 따라 아주 재밌을 수 있습니다.
隠しカメラは状況によってとても面白いことがあります。
활동 정지 결정이 소속사에 의해 발표되었습니다.
活動停止の決定は事務所によって発表されました。
촬영 현장 분위기는 감독에 의해 크게 달라집니다.
撮影現場の雰囲気は、監督によって大きく変わります。
촬영 현장 진행 상황은 스태프들에 의해 관리됩니다.
撮影現場での進行状況は、スタッフによって管理されています。
유행가는 시대마다 달라져요.
流行歌は時代によって変わります。
협박자가 경찰에 의해 추적되고 있어요.
脅迫者は警察によって追跡されています。
칙령을 통해 사회가 안정되었습니다.
勅令によって社会が安定しました。
형사 고소함으로써 범인에게 처벌을 과할 수 있습니다.
刑事告訴をすることによって、犯人に処罰を科すことができます。
최고형은 범죄의 심각성에 따라 다릅니다.
最高刑は犯罪の深刻さによって異なります。
벌금형은 범죄의 경중에 따라 결정됩니다.
罰金刑は犯罪の軽重によって決まります。
벌금형은 금액에 따라 다릅니다.
罰金刑は金額によって異なります。
귀책 여부는 상황에 따라 다릅니다.
帰責の有無は状況によって異なります。
주기율표의 화학 원소들은 성질에 따라 구분됩니다.
周期表の化学元素は性質によって分けられています。
고급 생선은 계절에 따라 달라요.
高級魚は季節によって変わります。
쏨뱅이는 계절에 따라 잡혀요.
カサゴは季節によって捕れます。
해물파전은 지역에 따라 조금씩 다른 특징이 있습니다.
海鮮チヂミは地域によって少し異なる特徴があります。
파전은 지역에 따라 조금씩 다른 특징이 있습니다.
パジョンは地域によって少し異なる特徴があります。
꿀보직도 회사 상황에 따라 달라질 수 있어요.
楽なポジションも会社の状況によって変わることがあります。
응고 속도는 온도에 따라 달라집니다.
凝固の速度は温度によって異なります。
그 정치인은 팩트 폭격에 의해 논란에 휘말렸다.
その政治家は事実の爆撃によって議論に巻き込まれた。
간경화란 간장이 질환에 의해 딱딱하게 굳어진 상태를 말합니다.
肝硬変とは、肝臓が疾患によって硬くなった状態をいいます。
순수익은 비용 절감으로 인해 큰 폭으로 증가했습니다.
純収益はコスト削減によって大幅に増加しました。
분쟁에 의해 생긴 피해를 복구하다.
紛争によって生じた被害を復旧する。
절충안을 통해 양측이 만족할 만한 결과를 얻을 수 있었습니다.
折衷案によって、双方が満足できる結果を得ることができました。
절충안에 따라 양측의 요구를 조정했습니다.
折衷案によって、双方の要求を調整しました。
절충안에 의해 문제가 원활하게 해결되었습니다.
折衷案によって、問題が円滑に解決しました。
타협안에 따라 양측이 조금씩 양보했습니다.
妥協案によって、双方が少しずつ譲歩しました。
주부 습진은 손 씻기 및 세제 사용으로 인해 발생할 수 있습니다.
主婦湿疹は、手洗いや洗剤の使用によって引き起こされることがあります。
치질은 항문 주변의 정맥이 압박되어 혈액 흐름의 정체로 인해 발생하는 질환입니다.
痔は肛門部周辺の静脈が圧迫され血液の流れが滞ることによって発生する疾患です。
사슴벌레 색은 종류에 따라 다양합니다.
クワガタムシの色は、種類によってさまざまです。
눈병 증상은 개인마다 다를 수 있습니다.
眼病の症状は、個人によって異なる場合があります。
눈병의 치료법은 증상이나 원인에 따라 달라집니다.
眼病の治療法は、症状や原因によって異なります。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (6/29)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.