【よる】の例文_3
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<よるの韓国語例文>
홍수로 인한 수몰로 자동차가 완전히 유실되어 버렸다.
洪水による水没で自動車が全損してしまった。
자연재해로 인한 대참사를 겪었어요.
自然災害による大惨事を経験しました。
공수에 의한 식자재의 수송이 이루어지는 경우가 증가했습니다.
空輸による食材の輸送が行われることが増えました。
침수 피해를 줄이기 위한 대책이 추진되고 있습니다.
浸水による被害を軽減するための対策が進められています。
방화문 설치가 화재로 인한 피해를 줄여줍니다.
防火扉の設置が、火災による被害を軽減します。
지진 발생이 우려되어 해일에 의한 피해 방지 대책이 시급하다.
地震の発生が懸念され、津波による被害防止への対策が急がれる。
적조로 인한 냄새가 신경 쓰이는 경우가 있습니다.
赤潮による臭気が気になることがあります。
적조에 의한 수질오염이 우려되고 있어요.
赤潮による水質汚染が懸念されています。
한랭 전선에 의한 돌풍으로 인해 나무가 쓰러지는 피해가 발생했습니다.
寒冷前線による突風で、木が倒れる被害が出ました。
해충으로 인한 피해가 커졌어요.
害虫による被害が大きくなってきました。
그는 음주운전으로 유죄 판결을 받았다.
彼は酔っぱらい運転による有罪判決を受けた。
엄벌에 의한 범죄 억제 효과를 연구하고 있어요.
厳罰による犯罪抑止効果を研究しています。
엄벌에 의한 재범 방지를 목표로 하고 있어요.
厳罰による再犯防止を目指しています。
엄벌에 의한 억제 효과를 기대하고 있습니다.
厳罰による抑止効果を期待しています。
생존율의 향상은 과학의 진보에 의한 것입니다.
生存率の向上は、科学の進歩によるものです。
그의 고통은 자업자득에 의한 것이었습니다.
彼の苦しみは、自業自得によるものでした。
자업자득이란 자신의 행동에 의한 결과를 말합니다.
自業自得とは、自分の行いによる結果のことです。
저온에 의한 동결에 대비하여 수도관을 보호해야 합니다.
低温による凍結に備えて、水道管を保護する必要があります。
신승할 수 있었던 것은 감독과 선수들의 일체감 때문이었습니다.
辛勝することができたのは、監督と選手たちの一体感によるものでした。
감정가에 의한 감정서가 발행되었습니다.
鑑定家による鑑定書が発行されました。
대기업에 의한 중소기업 쟁탈전이 격화되고 있습니다.
大手企業による中小企業の争奪戦が激化しています。
쓸모없는 저항을 그만두고 투항하도록 설득했다.
無駄な抵抗は止めて投降するよる呼びかけた。
몽고반점은 피부 색소 침착에 의한 것입니다.
蒙古斑は皮膚の色素沈着によるものです。
사기꾼에 의한 피해 확대를 막기 위해 지속적인 감시가 이루어지고 있습니다.
詐欺犯による被害の拡大を防ぐため、継続的な監視が行われています。
사기꾼에 의한 피해가 확대되지 않도록 경계를 강화하고 있습니다.
詐欺犯による被害が拡大しないよう、警戒を強化しています。
사기꾼에게 피해를 당하지 않기 위한 예방책을 알려드리고 있습니다.
詐欺犯による被害に遭わないための予防策をお伝えしています。
사기범에 의한 피해가 확산되지 않도록 주의를 당부하고 있습니다.
詐欺犯による被害が広がらないよう、注意を呼びかけています。
조각가의 신작이 갤러리에 전시되어 있습니다.
彫刻家による新作が、ギャラリーで展示されています。
불상사로 인한 영향은 막대합니다.
不祥事による影響は甚大です。
대기업에 의한 중대하고 심각한 불상사가 이어지고 있다.
大企業による重大かつ深刻な不祥事が相次いでいる。
검증은 시각에 의한 것뿐만 아니라 청각, 미각, 후각, 촉각에 의한 경우도 포함된다.
検証は、視覚による場合に限らず、聴覚、味覚、嗅覚、触覚による場合も含まれる。
후두엽에 이상이 발견된 경우 전문의의 치료가 필요합니다.
後頭葉の異常が見つかった場合、専門医による治療が必要です。
마모로 인한 손상을 수리한다.
摩耗による損傷を修理する。
풍속으로 인한 피해가 없도록 대책을 마련하고 있습니다.
風速による被害がないよう、対策を講じております。
기상청의 발표에 따르면 풍속은 10미터입니다.
気象庁の発表によると、風速は10メートルです。
한국의 정치인에 의한 삭발 항의가 해외에서 주목을 모으고 있다.
韓国の政治家による丸刈り抗議が海外でも注目を集めている。
지압을 통한 시술로 어깨 결림이 줄어들었습니다.
指圧による施術で、肩こりが軽減されました。
지압에 의한 효과를 실감하고 있습니다.
指圧による効果を実感しています。
리뷰에 따르면 이 제품은 성능이 뛰어난 것 같아.
レビューによると、この製品は性能が優れているようだ。
양적완화에 의한 경기 부양책이 효과를 거두고 있습니다.
量的緩和による景気刺激策が効果を上げています。
양적완화에 따른 시장의 반응이 주목받고 있습니다.
量的緩和による市場の反応が注目されています。
급성 통증이 계속되는 경우는 전문의의 진찰이 필요합니다.
急性の痛みが続く場合は、専門医による診察が必要です。
IT 에 의한 업무 표준화를 추진하다.
IT による業務標準化を推進する。
의사에 의한 진료를 원격으로 받을 수 있다.
医師による診察を遠隔で受けられる。
숙련된 기술자의 도움을 받을 수 있습니다.
熟練の技術者によるサポートを受けることができます。
숙련된 전문가의 컨설팅을 제공합니다.
熟練した専門家によるコンサルティングを提供します。
숙련된 기술자가 점검을 실시합니다.
熟練の技術者による点検を行います。
에스테틱 전문가에 의한 관리로 피부 고민이 줄어들었습니다.
エステのプロによるケアで、肌の悩みが軽減されました。
에스테틱 프로에 의한 관리로 미용 효과가 높아집니다.
エステのプロによるケアで、美容効果が高まります。
미용 전문가의 조언을 받았습니다.
美容の専門家によるアドバイスを受けました。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  (3/10)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.