【ト】の例文_131
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<トの韓国語例文>
그 드라마의 세트장은 실제 거리와 비슷하게 만들어졌어요.
そのドラマのセッ場は、実際の街並みと同じように作られています。
세트장에서 촬영을 마치면, 다음은 촬영지에서 찍을 거예요.
セッ場での撮影が終わったら、次はロケ地で撮影です。
영화 세트장에는 많은 소품들이 놓여 있어요.
映画のセッ場には多くの小道具が置かれています。
세트장 장식이 정말 사실적이라 놀랐어요.
セッ場の装飾がとてもリアルで驚きました。
오늘은 세트장에서 리허설을 할 거예요.
今日はセッ場でリハーサルをします。
세트장에서는 촬영 준비가 진행되고 있어요.
セッ場では、撮影の準備が進んでいます。
세팅이 끝나면 세트장에 갈 거예요.
セッティングが終わったら、セッ場に行きます。
오늘은 세트장에서 촬영이 있어요.
今日はセッ場で撮影があります。
차주 이벤트에 대해 알려 드리겠습니다.
次週のイベンについてお知らせします。
차주에는 새로운 프로젝트가 시작됩니다.
次週には新しいプロジェクが始まります。
화를 당하는 것이 두렵지만, 대비가 중요해요.
災難に遭うことが怖いですが、備えが大切です。
내가 숙제 안 했다는 거 선생님에게 고자질하면 안 돼!
俺が宿題しなかったってこと、先生に告げ口したらだめだぞ!
빨리빨리 끝내고 놀러 가자.
さっさと終わらせて、遊びに行こう。
빨리빨리 준비하고 나가자!
さっさと準備をして、出かけよう!
빨리빨리 결정하고 다음으로 넘어가요.
さっさと決めて、次に進みましょう。
빨리빨리 치우고 놀러 가자.
さっさと片付けて、遊びに行こう。
빨리빨리 먹고 출발해요.
さっさと食べて、出発しましょう。
빨리빨리 준비해 주세요.
さっさと準備をしてください。
빨리빨리 일을 끝내고 집에 가요.
さっさと仕事を終わらせて、帰りましょう。
빨리빨리 행동하지 않으면, 못 맞춰요.
早く早く行動しないと、間に合いません。
빨리빨리 가야 늦지 않아요.
早く早く行かないと遅れますよ。
마을 곳곳에서 이벤트가 열리고 있어요.
町のあちこちでイベンが開催されています。
공원에 가면 쓰레기가 널브러져 있어요.
公園に行くと、ゴミが広く散らかっています。
그는 널브러지는 것을 싫어해서 항상 깨끗하게 해요.
彼は広く散らかることが嫌いで、いつもきれいにしています。
고르곤졸라와 꿀의 조합이 절묘해요.
ゴルゴンゾーラとハチミツの組み合わせが絶妙です。
고르곤졸라와 견과류를 사용한 샐러드가 맛있어요.
ゴルゴンゾーラとナッツを使ったサラダが美味しいです。
고르곤졸라 맛이 너무 강해서 조금만 사용해요.
ゴルゴンゾーラの味がとても強いので少ししか使いません。
이 레스토랑의 고르곤졸라 피자는 끝내줘요.
このレスランのゴルゴンゾーラピザは絶品です。
고르곤졸라 치즈케이크 먹어본 적 있어요?
ゴルゴンゾーラのチーズケーキを食べてみたことがありますか?
친구랑 점심 먹는 김에 새 카페도 시도해 봤어요.
友達とランチに行くついでに新しいカフェも試してみました。
아픈 김에 그냥 며칠 푹 쉬기로 했습니다.
病気になったついでにゆっくり休むことにしました。
마트에 간 김에 필요한 것 몇 가지 더 사 왔어요.
マーに行ったついでに必要なものもいくつか買ってきました。
발악해도 상황이 바뀌지 않는다는 걸 알면서도, 무의식적으로 저항해요.
足掻いても状況が変わらないと分かっていても、無意識に抵抗してしまう。
문제가 너무 커서 발악해도 의미가 없다고 느꼈어요.
問題が大きすぎて、足掻いても意味がないと感じました。
이미 불가능하다는 걸 알면서도 발악해봤어요.
もう無理だと分かっていても、足掻いてみた。
오늘은 한나절만 여행했지만, 정말 즐거웠어요.
今日は半日だけの旅行でしたが、とても楽しかったです。
한나절만 쉬어도 기운이 나요.
半日だけでもゆっくり休むと元気が出ます。
우발적인 상황에서도 차분함을 유지하는 것이 중요해요.
偶発的な状況下でも冷静さを保つことが重要です。
그 실수는 우발적이었다고 생각해요.
そのミスは偶発的なものだと考えています。
직급이 올라가면 책임도 늘어요.
肩書きが上がると、責任も増えます。
대표 이사의 지도 아래 회사는 더 성장했어요.
代表取締役の指導のもと、会社はさらに成長しました。
대표 이사는 새로운 프로젝트를 발표했어요.
代表取締役は新しいプロジェクを発表しました。
대표 이사는 회사의 대표로서 법적 책임을 지고 있어요.
代表取締役は会社の代表として法的責任を負っています。
계장은 팀을 이끌며 효율적으로 일을 하고 있어요.
係長はチームをまとめて効率的に仕事をしています。
계장은 부장과 협력하여 업무를 진행하고 있어요.
係長は部長と連携して業務を進めています。
계장이 프로젝트 진행 상황을 보고했어요.
係長がプロジェクの進行状況を報告しました。
계장은 새로운 프로젝트를 담당하고 있어요.
係長は新しいプロジェクを担当しています。
부사장은 직원들과의 소통을 중요하게 여기고 있어요.
副社長は社員とのコミュニケーションを大切にしています。
회장님의 지도 아래 회사는 성장을 계속하고 있어요.
会長の指導のもとで、会社は成長を続けています。
그는 주임으로서 많은 경험을 쌓았어요.
彼は主任として多くの経験を積んできました。
[<] 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140  [>] (131/1313)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.