【ト】の例文_51
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<トの韓国語例文>
먼 미래를 예측할 수는 없다.
遠い未来を予測することはできない。
집에서 학교까지는 너무 멀어요.
家から学校まではとても遠いです。
즐거운 일이 따로 존재하는 것이 아니라 즐겁다고 생각하기 때문에 즐거운 일이 되는 겁니다.
楽しいことが、別に存在することではなく、楽しいと思うから、楽しいことになります。
손을 좀 씻고 싶어요.
手をちょっと洗いたいです。
그가 운영하는 레스토랑은 몇 주 후에 문을 닫았습니다.
彼の経営するレスランは数週間後に廃業しました。
그 마트가 곧 문을 닫을 거라는 소문을 들었다.
そのマーがもうすぐ閉店するだろうという噂を聞いた。
문을 좀 닫아 주세요.
戸をちょっと閉めて下さい。
반드시 내년에는 승무원이 될 거예요.
絶対に来年には乗務員になると思います。
주말마다 맛집을 찾아다니는 것이 취미입니다.
週末ごとに美味しい店を探していくのが趣味です。
상품 대금과 배송비를 합쳐서 결제했어요.
商品代金と送料を合わせて支払いました。
사정이 딱해서 친구의 부탁을 차마 거절할 수가 없었다.
事情が気の毒で、友達の願いをどうしても断ることができなかった。
정말 안 되는 건 확실하게 거절한다.
本当にできないことはきちんと断る。
저는 남의 부탁을 받으면 거절을 못하는 성격이에요.
私は他人の頼りを聞いたら断ることのできない性格です。
내가 납득할 수 없는 것은 그녀가 나의 제안을 거절했다는 것이다.
私が納得できないのは、彼女が私の申し出を断ったことだ。
부탁 받은 일이 들어주기 어렵다면 거절하는 것이 낫다.
願いを聞き入れることが難しければ、断る方が良い。
오랜만에 만난 친구와의 재회에 가슴이 뭉클했다.
長い間会っていなかった友達との再会に、胸が熱くなった。
친구의 격려의 말에 가슴이 뭉클했다.
友達の励ましの言葉に、胸がじんとした。
가슴이 뭉클해요.
胸がジーンとします。
지금도 그때를 떠올리면 소름이 돋는다.
今でもその時を思いだすと、鳥肌が立つ。
그의 이야기를 들으면 소름이 돋을 정도로 무서운 느낌이 든다.
彼の話を聞くと、ゾッとするような怖さを感じる。
갑자기 차가운 바람이 불어와서 소름이 돋았다.
突然、冷たい風が吹いてきて、ゾッとした。
그 영화는 정말 무서워서 소름이 돋았다.
その映画は本当に怖くて、ゾッとした。
사랑한다는 말이 저의 모든 것을 표현하고 있습니다.
愛してるという言葉が、私のすべてを表現しています。
사랑한다는 말을 쉽게 표현하지 마세요. 금방 싫증낼 수 있으니.
愛しているという言葉を簡単に表現しないでください。すぐに嫌気が差すこともあるので。
수상자는 수상이 전혀 뜻밖이라는 소감을 재치 있게 표현했다.
受賞者は、受賞が意外だったことをウィッを利かせて表現した。
자신의 목소리를 표현하는데 가장 맞는 악기가 기타라고 밝혔다.
自分の声の表現に最も適した楽器はギターだと明らかにした。
이 요리의 매운 맛은 도저히 말로 표현할 수 없다.
あの料理の辛さは、とうてい言葉では表現できない。
이렇게 귀여울 수가...
こんなに可愛いとは…
이 영화는 너무나 감동적입니다.
この映画はとても感動的です。
지금부터 내가 말하는 것은 결코 잊지 않도록 하세요.
今から私が話すことは、決して忘れないようにしてくださいね。
전쟁을 잊은 적이 없었다.
戦争を忘れたことはなかった。
한 가지 잊은 게 있습니다.
ひとつ忘れたことがあります。
아직도 잊을 수가 없습니다.
未だに忘れることができません。
어떻게 잊을 수가 있어?
どうして忘れることができる?
난 당신을 잊었어요.
私はあなたのこと、忘れました。
이렇게 살아 있구나 생각하니 눈물납니다
こうして生きているのだなと思えるから泪が出てくるのです。
그 영화의 스토리가 감동적이라고 생각해요.
あの映画のスーリーが感動的だと思います。
그 영화의 엔딩이 감동적이라고 생각해요.
あの映画のエンディングが感動的だと思います。
이 책은 저에게 매우 감동적이었습니다.
この本は私にとって非常に感動的でした。
그 마지막 장면은 매우 감동적이었다.
最後のシーンはとても感動的だった。
영화가 너무 감동적이었어.
映画がとっても感動的だったよ。
가슴 깊이 와닿았어요.
胸にぐっときました。
글 하나 하나가 정말 가슴에 와닿았습니다.
ひとつひとつの言葉が心に響きました。
가슴에 와닿는 말과의 만남은 곤란한 상황에서 그 사람을 지탱해준다.
心に響く言葉との出会いは、困難な状況でその人を支えてくれる。
궁금한 게 있어요.
気になることがあります。
사춘기가 되면 여러 가지가 궁금해 집니다.
思春期になるといろんなことが気になりますね。
그녀는 그가 더 궁금해졌다.
彼女は彼がもっと気になった。
궁금한 게 있으시면 질문해 주세요.
気になることがあったら、質問なさってください。
나는 너무 궁금해서 선생님께 물어보았다.
私は、とても気になったので先生に尋ねてみた。
넌, 정말 구제 불능이구나 !
お前ってホンにどうしようもない奴だな。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  [>] (51/1311)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.