【下】の例文_39
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<下の韓国語例文>
그의 옷깃에는 우아한 펜던트가 매달려 있습니다.
彼の襟には、エレガントなペンダントがぶらがっています。
코스닥(KOSDAQ) 지수는 장 초반 3% 반등 흐름을 보였지만 장 막판 무너지며 1.5% 하락 마감했다.
コスダック(KOSDAQ)指数は、取引開始直後に3%反発したが、取引終了直前に崩壊し、1.5%落して取引を終えた。
그의 주의력은 불규칙해서 작업 효율이 떨어졌습니다.
彼の注意力は不規則で、作業効率が低しました。
노화로 인해 시력이나 청력이 저하될 수 있습니다.
老化によって、視力や聴力が低することがあります。
노화로 인해 뼈의 밀도가 저하되고 골다공증이나 골절 위험이 증가할 수 있습니다.
老化によって、骨の密度が低し、骨粗鬆症や骨折のリスクが増加することがあります。
노화로 인해 관절의 유연성이 떨어질 수 있습니다.
老化によって、関節の柔軟性が低することがあります。
노화는 대사 속도의 저하로 이어질 수 있습니다.
老化は、代謝速度の低につながることがあります。
노화는 기억력이나 인지 기능의 저하를 초래할 수 있습니다.
老化は、記憶力や認知機能の低をもたらすことがあります。
노화로 인해서 골밀도가 떨어질 수 있습니다.
老化によって、骨密度が低することがあります。
노화로 인해 신체적인 기능이 저하될 수 있습니다.
老化によって、身体的な機能が低することがあります。
침낭을 펴고 별빛 하늘 아래에서 잠을 잡니다.
寝袋を広げて、星空ので眠ります。
가까운 비상구로부터 안전하고 신속하게 피난해 주세요.
お近くの非常口から安全に速やかに避難してさい。
사전 투표는 투표의 장벽을 낮추고 민주주의의 참여를 촉진합니다.
期日前投票は、投票の障壁をげ、民主主義の参加を促進します。
야간은 태양이 지평선 아래로 지는 시간입니다.
夜間は太陽が地平線のに沈む時間です。
땅 밑에는 지하 깊은 곳까지 이어지는 암석층이 있습니다.
地底には地深くまで続く岩石層があります。
금괴가 숨겨진 지하 갱도를 발견했어요.
金塊が隠された地坑道を発見しました。
광산 노동자들은 지하에서 금괴를 파냈습니다.
鉱山労働者は地で金塊を掘り出しました。
지진이 일어나 지하에서 금괴가 노출되었습니다.
地震が起こり、地から金塊が露出しました。
사막의 모래 아래에는 금괴가 잠들어 있을 가능성이 있습니다.
砂漠の砂のには、金塊が眠っている可能性があります。
그는 지하에서 금괴를 발견했습니다.
彼は地から金塊を発見しました。
상거래는 쌍방이 합의한 조건 하에서 이루어집니다.
商取引は双方が合意した条件で行われます。
지하실에는 원통형 페트병이 놓여 있다.
室には円筒形のペットボトルが置かれている。
지하실에는 긴 원통이 나란히 놓여 있었다.
室には長い円筒が並んで置かれていた。
고집만 부리지 마세요.
我ばかりを張らないでさい。
지하철도 좋지만 버스가 빨라요.
鉄もいいですが、バスが早いですよ。
하여간 우리는 냉정한 판단을 내려야 합니다.
いずれにせよ、私たちは冷静な判断をさなければなりません。
서울 지하철에도 여성전용차량이 있습니다.
ソウル地鉄にも女性専用車両があります。
주거지와 거주지의 차이를 알려주세요.
住居地と居住地の違いを教えてさい。
도쿄에서는 7월 하순부터 학교의 여름 방학이 시작됩니다.
東京では7月旬から学校の夏休みが始まります。
그들은 지푸라기로 만든 지붕 아래에서 휴식을 취했다.
彼らはわらでできた屋根ので休憩した。
태양광 발전으로 전기요금을 낮추다.
太陽光発電で電気代をげる。
그는 극한 상황의 위기 관리 전문가다.
彼らは極限の状況での生存戦略を練った。
그 모험가는 극한의 조건 하에서 등산을 했다.
その冒険家は極限の条件で登山を行った。
고개 내리막에서는 브레이크를 제대로 밟는 것이 필요하다.
峠のり坂ではブレーキをしっかりと利かせることが必要だ。
고개 내리막길에서는 과속하지 않도록 주의가 필요하다.
峠のり坂ではスピードを出し過ぎないように注意が必要だ。
어둑어둑한 하늘 아래 별이 빛나고 있다.
薄暗い空ので星が輝いている。
어두컴컴한 등불 아래에서 대화하다.
薄暗い灯りので会話する。
어두컴컴한 복도를 걸었다.
薄暗い廊を歩いた。
어두컴컴한 복도를 벽만을 의지하고 나아갔다.
薄暗い廊を壁だけを頼りに進んだ。
어제 지하철에서 연예인을 봤어요.
昨日地鉄で芸能人を見ました。
복숭아 나무 아래에서 그늘을 즐기고 있어요.
桃の木ので日陰を楽しんでいます。
그 소설은 심오한 주제를 파고들고 있다.
その小説は奥深いテーマを掘りげている。
그의 공과를 고려하여 적절한 판단을 내려야 합니다.
彼の功罪を考慮に入れて、適切な判断をさなければなりません。
남편과 같은 회사에서 근무하는 여성으로부터 아래와 같은 상담이 있었다.
夫も同じ会社に勤務している女性から以のような相談があった。
프로그램 시청률이 급강하하고 있습니다.
番組の視聴率が急降しています。
드라마 시청률은 지난 번보다 떨어졌습니다.
ドラマの視聴率は前回よりも低しました。
갑작스러운 지진으로 사람들은 겁먹고 건물에서 도망쳤다.
急な地震で彼らは怯えて、机のに避難した。
갑작스러운 지진으로 겁먹고 책상 아래로 몸을 숨겼다.
急な地震で怯えて、机のに身を隠した。
그는 갑작스러운 지진으로 겁에 질려 침대 밑으로 숨었다.
彼は急な地震で怯えてベッドのに隠れた。
작은아이는 가족 안에서 소중한 존재입니다.
の子は家族の中で大切な存在です。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (39/66)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.