【中】の例文_114
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<中の韓国語例文>
호미로 땅을 파면 땅속에서 벌레가 나온다.
手鍬で土を掘ると、土のから虫が出てくる。
그는 싸움 속에서 자신의 진짜 힘을 발견했고, 최종적으로 적을 무찔렀다.
彼は戦いので自分の本当の力を見つけ、最終的に敵を打ち破った。
그녀는 인터뷰에서 그의 말을 인용했습니다.
彼女はインタビューので彼の言葉を引用しました。
그녀는 강연 중에 중요한 연구 결과를 인용했습니다.
彼女は講演に重要な研究結果を引用しました。
그는 연설 중에 중간중간 성경을 인용하기도 했다.
彼は演説に時折聖書を引用したりもした。
먹이를 주면 금붕어들은 수조 안에서 바쁘게 헤엄칩니다.
エサを与えると、金魚たちは水槽ので忙しく泳ぎます。
학술 분야를 중심으로 번역을 하고 있다.
学術分野を心に翻訳を手がける。
그녀는 그 가사를 중국어로 번역했습니다.
彼女はその歌詞を国語に訳しました。
개개인은 다른 다양한 것들과의 연결 속에서 살아간다.
個々人は、他のさまざまなものとのつながりので生きている。
빗속에서도 촬영할 수 있도록 카메라를 방수했다.
雨のでも撮影できるように、カメラを防水した。
방수 텐트를 사용하여 빗속에서도 쾌적하게 캠핑을 할 수 있습니다.
防水テントを使用して、雨のでも快適にキャンプができます。
방수 카메라를 사용하여 수중의 아름다운 경치를 촬영합니다.
防水カメラを使って、水の美しい景色を撮影します。
방수 기능을 갖춘 스마트 워치는 수영 중에도 사용할 수 있습니다.
防水機能を備えたスマートウォッチは水泳でも使用できます。
여울 속에는 파도가 일고 있는 곳도 있습니다.
瀬のには、波が立っている場所もあります。
여울 속에는 물고기가 많이 서식하고 있습니다.
瀬のには、魚がたくさん棲息しています。
해삼은 바닷속 생태계에서 중요한 역할을 하고 있습니다.
なまこは、海の生態系において重要な役割を果たしています。
바닷물 속에서 흔들흔들 흔들리는 해삼의 모습을 볼 수 있습니다.
海水でゆらゆらと揺れるなまこの姿が見られます。
해삼은 바닷속 생물 플랑크톤을 섭취하며 살고 있습니다.
なまこは、海の生物プランクトンを摂取して生きています。
바닷속에는 알록달록한 해삼 떼가 보입니다.
には、カラフルななまこの群れが見られます。
맑은 바닷물 속에서 멍게의 모습이 보입니다.
澄んだ海水ので、ホヤの姿が見えます。
바닷속에서 수영을 하면 성게 무리를 볼 수 있습니다.
で泳ぐと、ウニの群れが見られることがあります。
바닷속 바위에는 알록달록한 성게가 많이 붙어 있습니다.
の岩場には、カラフルなウニがたくさん付着しています。
맑은 바닷물 속에서 성게가 천천히 움직이는 것이 보입니다.
澄んだ海水ので、ウニがゆっくりと動いているのが見えます。
그는 전 세계 사람들이 평화롭게 살 수 있기를 원합니다.
彼は世界の人々が平和に暮らせることを願っています。
전 세계 사람들이 행복하고 안전한 삶을 살기를 바랍니다.
世界の人々が幸せで安全な生活を送ることを願っています。
평화가 전 세계에 찾아오기를 바랍니다.
平和が世界に訪れることを願っています。
그녀의 염원은 전 세계를 여행하는 것입니다.
彼女の念願は世界を旅することです。
그의 염원은 전 세계를 여행하는 것이었습니다.
彼の念願は世界を旅することでした。
진행 중인 안건에 대해 순차적으로 논의합니다.
進行の案件について順次議論します。
그의 공적은 역사 속에서 영원히 불멸하는 것으로 기록되었습니다.
彼の功績は歴史ので永遠に滅びないものとして記録されました。
그 위업은 전 세계적으로 칭송받고 있습니다.
その偉業は世界で称賛されています。
수소는 자연계에서도 지하수나 대기 중에 존재합니다.
水素は自然界においても地下水や大気に存在します。
수소는 원소 중에서 가장 가볍고, 우주에 가장 많이 존재하는 원소입니다.
水素は元素ので最も軽く、宇宙で最も多く存在する元素です。
그 방의 중앙에는 원형 샹들리에가 매달려 있습니다.
その部屋の央には円形のシャンデリアが吊り下げられています。
그녀는 거실 중앙에 원형 카펫을 깔았습니다.
彼女はリビングルームの央に円形のカーペットを敷きました。
공원 중앙에는 원형 분수가 있습니다.
公園の央には円形の噴水があります。
테이블은 원형이었고 중앙에 꽃이 장식되어 있었습니다.
テーブルは円形で、央に花が飾られていました。
교과서에 실린 글을 통해 세상을 배우고 인생을 깨친다.
教科書に書かれた文を通して世のを学び、人生を悟る。
60년이나 살다 보면 세상의 무서움도 덧없음도 몸에 사무칩니다.
60年も生きてくると、世のの怖さもはかなさも身にしみてきます。
오랫동안 준비한 작품이 드디어 세상에 나왔다.
長年かけて準備した作品がついに世のに出た。
세상에는 이런 일이 많이 있다.
世のにはこういう事が多々有る。
세상 그렇게 만만하지 않아.
世のそんなに甘くない。
우리는 이 급변하는 세상을 도저히 따라갈 수 없다.
私たちはこの急速に変化する世のにとてもついていけない。
그는 세상이 어떻게 돌아가는지 안다.
彼は世のがどのように回っているのかを知っている。
앞으로 세상을 알아가게 되지 않을까?
これから世のを知っていくことになるんじゃないかしら。
저는요. 세상에서 아버지가 제일 무섭거든요.
私ね、この世ので父が一番怖いんです。
세상은 계속 변화해 갑니다.
世のは変化し続けています。
세상이 떠들썩해지다.
世のが騒がしくなる。
세상을 살아가다.
を生きていく。
낙타는 낮의 더위도 견딜 수 있습니다.
ラクダは日の暑さにも耐えることができます。
[<] 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120  [>] (114/162)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.